copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Raja-raja 3:15
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
FAYHKemudian Salomo terbangun dan menyadari bahwa ia telah bermimpi. Ia kembali ke Yerusalem, lalu masuk ke dalam Kemah Pertemuan. Ia berdiri di hadapan tabut perjanjian Tuhan dan mempersembahkan kurban bakaran serta kurban pendamaian. Setelah itu ia mengundang seluruh pegawainya untuk menikmati perjamuan besar yang disiapkannya.
TBLalu terjagalah Salomo; ternyata ia bermimpi. Sekembalinya ke Yerusalem, berdirilah ia di hadapan tabut perjanjian Tuhan, dipersembahkannya korban-korban bakaran dan korban-korban keselamatan, kemudian ia mengadakan perjamuan bagi semua pegawainya.
BISSetelah bangun, Salomo menyadari bahwa Allah telah berbicara kepadanya di dalam mimpi. Maka kembalilah ia ke Yerusalem lalu berdiri di depan Peti Perjanjian TUHAN dan mempersembahkan kurban bakaran dan kurban perdamaian. Kemudian ia mengadakan pesta untuk semua pegawainya.
DRFT_WBTC
TLSetelah itu maka sadarlah raja Sulaiman dari pada tidurnya, heran, maka ia itu mimpi juga adanya. Maka pergilah baginda ke Yeruzalem, lalu berdirilah baginda di hadapan tabut perjanjian Tuhan dan dipersembahkannya beberapa korban bakaran dan disediakannya beberapa korban syukur dan dibuatnya suatu perjamuan akan segala hambanya.
KSI
DRFT_SBMaka Salomopun sadarlah dari pada tidurnya adapun yaitu suatu mimpi adanya maka iapun pergilah ke Yerusalem lalu berdiri di hadapan tabut perjanjian Allah serta mempersembahkan beberapa kurban bakaran dan kurban perdamaian dan diperbuatnya suatu perjamuan akan segala hambanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELalu berdjagalah Sulaiman, dan njatalah itu mimpi. Maka setibanja di Jerusjalem, ia lalu berdiri dihadapan peti perdjandjian Jahwe. Ia menjampaikan kurban bakar, mengadakan kurban sjukur serta menjediakan perdjamuan untuk para pendjawatnja.
TB_ITL_DRFLalu terjagalah <03364> Salomo <08010>; ternyata <02009> ia bermimpi <02472>. Sekembalinya ke <0935> Yerusalem <03389>, berdirilah <05975> ia di hadapan <06440> tabut <0727> perjanjian <01285> Tuhan <0136>, dipersembahkannya <05927> korban-korban bakaran <05930> dan korban-korban <06213> keselamatan <08002>, kemudian <06213> ia mengadakan <06213> perjamuan <04960> bagi semua <03605> pegawainya <05650>.
TL_ITL_DRFSetelah itu maka sadarlah <03364> raja Sulaiman <08010> dari pada tidurnya, heran <02009>, maka ia itu mimpi <02472> juga adanya. Maka pergilah <0935> baginda ke Yeruzalem <03389>, lalu berdirilah <05975> baginda di hadapan <06440> tabut <0727> perjanjian <01285> Tuhan <0136> dan dipersembahkannya <05927> beberapa korban bakaran <05930> dan disediakannya <06213> beberapa korban syukur <08002> dan dibuatnya <06213> suatu perjamuan <04960> akan segala <03605> hambanya <05650>.
AV#And Solomon <08010> awoke <03364> (8799); and, behold, [it was] a dream <02472>. And he came <0935> (8799) to Jerusalem <03389>, and stood <05975> (8799) before <06440> the ark <0727> of the covenant <01285> of the LORD <03068>, and offered up <05927> (8686) burnt offerings <05930>, and offered <06213> (8799) peace offerings <08002>, and made <06213> (8799) a feast <04960> to all his servants <05650>.
BBEAnd Solomon, awakening, saw that it was a dream; then he came to Jerusalem, where he went before the ark of the agreement of the Lord, offering burned offerings and peace-offerings; and he made a feast for all his servants.
MESSAGESolomon woke up--what a dream! He returned to Jerusalem, took his place before the Chest of the Covenant of God, and worshiped by sacrificing Whole-Burnt-Offerings and Peace-Offerings. Then he laid out a banquet for everyone in his service.
NKJVThen Solomon awoke; and indeed it had been a dream. And he came to Jerusalem and stood before the ark of the covenant of the LORD, offered up burnt offerings, offered peace offerings, and made a feast for all his servants.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Solomon awoke; and, behold, [it was] a dream. And he came to Jerusalem, and stood before the ark of the covenant of the LORD, and offered up burnt offerings, and offered peace offerings, and made a feast to all his servants.
GWVSolomon woke up and realized it had been a dream. He went to Jerusalem and stood in front of the ark of the LORD'S promise. He sacrificed burnt offerings and fellowship offerings and held a banquet for all his officials.
NETSolomon then woke up and realized it was a dream.* He went to Jerusalem, stood before the ark of the Lord’s covenant, offered up burnt sacrifices, presented peace offerings,* and held a feast for all his servants.
NET3:15 Solomon then woke up and realized it was a dream.225 He went to Jerusalem, stood before the ark of the Lord’s covenant, offered up burnt sacrifices, presented peace offerings,226 and held a feast for all his servants.

Solomon Demonstrates His Wisdom

BHSSTRP <05650> wydbe <03605> lkl <04960> htsm <06213> veyw <08002> Mymls <06213> veyw <05930> twle <05927> leyw <0136> ynda <01285> tyrb <0727> Nwra <06440> ynpl <05975> dmeyw <03389> Mlswry <0935> awbyw <02472> Mwlx <02009> hnhw <08010> hmls <03364> Uqyw (3:15)
LXXMkai {<2532> CONJ} exupnisyh {<1852> V-API-3S} salwmwn {N-PRI} kai {<2532> CONJ} idou {<2400> INJ} enupnion {<1798> N-ASN} kai {<2532> CONJ} anesth {<450> V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} paraginetai {<3854> V-PMI-3S} eiv {<1519> PREP} ierousalhm {<2419> N-PRI} kai {<2532> CONJ} esth {<2476> V-AAI-3S} kata {<2596> PREP} proswpon {<4383> N-ASN} tou {<3588> T-GSN} yusiasthriou {<2379> N-GSN} tou {<3588> T-GSN} kata {<2596> PREP} proswpon {<4383> N-ASN} kibwtou {<2787> N-GSF} diayhkhv {<1242> N-GSF} kuriou {<2962> N-GSM} en {<1722> PREP} siwn {<4622> N-PRI} kai {<2532> CONJ} anhgagen {<321> V-AAI-3S} olokautwseiv {N-APF} kai {<2532> CONJ} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} eirhnikav {<1516> A-APF} kai {<2532> CONJ} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} poton {<4224> N-ASM} megan {<3173> A-ASM} eautw {<1438> D-DSM} kai {<2532> CONJ} pasin {<3956> A-DPM} toiv {<3588> T-DPM} paisin {<3816> N-DPM} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran