TB | Karena itu, sesungguhnya TUHAN telah menaruh roh dusta ke dalam mulut semua nabimu ini, sebab TUHAN telah menetapkan untuk menimpakan malapetaka kepadamu." |
BIS | Selanjutnya Mikha berkata, "Nah, itulah yang terjadi! TUHAN telah membuat nabi-nabi Baginda berdusta kepada Baginda sebab TUHAN sudah menentukan untuk menimpakan bencana kepada Baginda!" |
FAYH | "Sesungguhnya TUHAN telah mengizinkan roh dusta memasuki mulut para nabi itu, sebab TUHAN sudah menetapkan bahwa malapetaka akan menimpa Baginda."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka sesungguhnya sekarangpun Tuhan sudah memberikan roh pembohong dalam mulut segala nabimu ini; maka Tuhan juga telah berfirman akan hal kebinasaanmu. |
KSI | |
DRFT_SB | Akan sekarang telah dimasukkan Allah jin yang dusta dalam mulut segala nabimu ini dan Allah telah befirman dari halmu perkara yang jahat." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Nah, sekarang Jahwe telah menaruh roh pendusta dalam mulut semua nabi baginda ini, sebab Jahwe sudah memutuskan untuk mendatangkan bentjana atas diri baginda". |
TB_ITL_DRF | Karena <06258> itu, sesungguhnya <02009> TUHAN <03068> telah menaruh roh <07307> dusta <08267> ke dalam mulut <06310> semua <03605> nabimu <05030> ini <0428>, sebab TUHAN <03068> telah menetapkan <01696> untuk menimpakan <05921> malapetaka <07451> kepadamu <01696>." |
TL_ITL_DRF | Maka sesungguhnya <02009> sekarangpun <06258> Tuhan <03068> sudah memberikan <05414> roh <07307> pembohong <08267> dalam mulut <06310> segala <03605> nabimu <05030> ini <0428>; maka Tuhan <03068> juga telah berfirman <01696> akan hal <05921> kebinasaanmu <07451>. |
AV# | Now therefore, behold, the LORD <03068> hath put <05414> (8804) a lying <08267> spirit <07307> in the mouth <06310> of all these thy prophets <05030>, and the LORD <03068> hath spoken <01696> (8765) evil <07451> concerning thee. |
BBE | And now, see, the Lord has put a spirit of deceit in the mouth of all these your prophets; and the Lord has said evil against you. |
MESSAGE | "And that's what has happened. GOD filled the mouths of your puppet prophets with seductive lies. GOD has pronounced your doom." |
NKJV | "Therefore look! The LORD has put a lying spirit in the mouth of all these prophets of yours, and the LORD has declared disaster against you." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Now therefore, behold, the LORD hath put a lying spirit in the mouth of all these thy prophets, and the LORD hath spoken evil concerning thee. |
GWV | "So, the LORD has put into the mouths of all these prophets of yours a spirit that makes them tell lies. The LORD has spoken evil about you." |
NET | So now, look, the Lord has placed a lying spirit in the mouths of all these prophets of yours; but the Lord has decreed disaster for you.” |
NET | 22:23 So now, look, the Lord> has placed a lying spirit in the mouths of all these prophets of yours; but the Lord> has decreed disaster for you.”
|
BHSSTR | <07451> her <05921> Kyle <01696> rbd <03068> hwhyw <0428> hla <05030> Kyaybn <03605> lk <06310> ypb <08267> rqs <07307> xwr <03068> hwhy <05414> Ntn <02009> hnh <06258> htew (22:23) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} nun {<3568> ADV} idou {<2400> INJ} edwken {<1325> V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} pneuma {<4151> N-ASN} qeudev {<5571> A-ASN} en {<1722> PREP} stomati {<4750> N-DSN} pantwn {<3956> A-GPM} twn {<3588> T-GPM} profhtwn {<4396> N-GPM} sou {<4771> P-GS} toutwn {<3778> D-GPM} kai {<2532> CONJ} kuriov {<2962> N-NSM} elalhsen {<2980> V-AAI-3S} epi {<1909> PREP} se {<4771> P-AS} kaka {<2556> A-APN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |