copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Raja-raja 22:22
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBJawabnya: Aku akan keluar dan menjadi roh dusta dalam mulut semua nabinya. Ia berfirman: Biarlah engkau membujuknya, dan engkau akan berhasil pula. Keluarlah dan perbuatlah demikian!
BIS'Bagaimana caranya?' tanya TUHAN. Roh itu menjawab, 'Aku akan pergi dan membuat semua nabi Ahab membohong.' TUHAN berkata, 'Baik, lakukanlah itu, engkau akan berhasil membujuk dia.'"
FAYH"TUHAN bertanya, 'Bagaimana caranya?' "Roh itu menjawab, 'Aku akan pergi memasuki mulut semua nabinya sebagai roh dusta.' "TUHAN berfirman, 'Baiklah, engkau akan berhasil. Pergilah dan laksanakanlah!'
DRFT_WBTC
TLMaka sahutnya: Aku akan keluar dan menjadi roh pembohong dalam mulut segala nabinya. Maka firman Tuhan: Engkau dapat membujuk akan dia dan engkau juga akan menang; pergilah engkau, perbuatlah olehmu begitu.
KSI
DRFT_SBMaka jawabnya: Aku hendak keluar dan menjadi jin yang dusta dalam mulut segala nabi. Maka firman Allah: Engkau akan dapat membujuk dia dan engkau akan menang pula pergilah engkau buat begitu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDjawabnja: 'Aku akan keluar dan akan mendjadi roh pendusta didalam mulut semua nabinja'. Maka Jahwe berfirman: Engkau boleh melabui dia. Dan engkau akan mampu djuga. Keluarlah dan berbuat demikian!'
TB_ITL_DRFJawabnya <0559>: Aku akan keluar <03318> dan menjadi <01961> roh <07307> dusta <08267> dalam mulut <06310> semua <03605> nabinya <05030>. Ia berfirman <0559>: Biarlah engkau membujuknya <06601>, dan engkau akan berhasil <03201> pula. Keluarlah <03318> dan perbuatlah <06213> demikian <03651>!
TL_ITL_DRFMaka <0559> sahutnya <03964>: Aku akan keluar <03318> dan menjadi <01961> roh <07307> pembohong <08267> dalam mulut <06310> segala <03605> nabinya <05030>. Maka firman <0559> Tuhan <03068>: Engkau dapat membujuk <06601> akan dia dan engkau juga <01571> akan menang <03201>; pergilah <03318> engkau, perbuatlah <06213> olehmu begitu <03651>.
AV#And the LORD <03068> said <0559> (8799) unto him, Wherewith? And he said <0559> (8799), I will go forth <03318> (8799), and I will be a lying <08267> spirit <07307> in the mouth <06310> of all his prophets <05030>. And he said <0559> (8799), Thou shalt persuade <06601> (8762) [him], and prevail <03201> (8799) also: go forth <03318> (8798), and do <06213> (8798) so.
BBEAnd the Lord said, How? And he said, I will go out and be a spirit of deceit in the mouth of all his prophets. And he said, Your trick will have its effect on him: go out and do so.
MESSAGE'Easy,' said the angel, 'I'll get all the prophets to lie.' 'That should do it,' said GOD. 'On your way--seduce him!'
NKJV"The LORD said to him, `In what way?' So he said, `I will go out and be a lying spirit in the mouth of all his prophets.' And the LORD said, `You shall persuade [him], and also prevail. Go out and do so.'
PHILIPS
RWEBSTRAnd the LORD said to him, How? And he said, I will go forth, and I will be a lying spirit in the mouth of all his prophets. And he said, Thou shalt persuade [him], and prevail also: go forth, and do so.
GWV"The Spirit answered, 'I will go out and be a spirit that tells lies through the mouths of all of Ahab's prophets.' "The LORD said, 'You will succeed in deceiving him. Go and do it.'
NETHe replied, ‘I will go out and be a lying spirit in the mouths of all his prophets.’ The Lord* said, ‘Deceive and overpower him.* Go out and do as you have proposed.’
NET22:22 He replied, ‘I will go out and be a lying spirit in the mouths of all his prophets.’ The Lord1228 said, ‘Deceive and overpower him.1229 Go out and do as you have proposed.’
BHSSTR<03651> Nk <06213> hvew <03318> au <03201> lkwt <01571> Mgw <06601> htpt <0559> rmayw <05030> wyaybn <03605> lk <06310> ypb <08267> rqs <07307> xwr <01961> ytyyhw <03318> aua <0559> rmayw ((2)) <03964> hmb <0413> wyla <03068> hwhy <0559> rmayw (22:22)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} exeleusomai {<1831> V-FMI-1S} kai {<2532> CONJ} esomai {<1510> V-FMI-1S} pneuma {<4151> N-ASN} qeudev {<5571> A-ASN} en {<1722> PREP} stomati {<4750> N-DSN} pantwn {<3956> A-GPM} twn {<3588> T-GPM} profhtwn {<4396> N-GPM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} apathseiv {<538> V-FAI-2S} kai {<2532> CONJ} ge {<1065> PRT} dunhsei {<1410> V-FAI-3S} exelye {<1831> V-AAD-2S} kai {<2532> CONJ} poihson {<4160> V-AAD-2S} outwv {<3778> ADV}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran