copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Raja-raja 22:20
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka firman Tuhan: Siapa gerangan dapat membujuk Akhab, supaya ia berangkat lalu menyerang akan Ramot yang di Gilead itu? Maka seorang kata begini, seorang begitu.
TBDan TUHAN berfirman: Siapakah yang akan membujuk Ahab untuk maju berperang, supaya ia tewas di Ramot-Gilead? Maka yang seorang berkata begini, yang lain berkata begitu.
BISTUHAN bertanya, 'Siapa akan membujuk Ahab supaya ia mau pergi berperang dan tewas di Ramot di Gilead?' Jawaban malaikat-malaikat itu berbeda-beda.
FAYH"Lalu TUHAN berfirman: 'Siapakah yang akan membujuk Ahab raja Israel supaya ia mau maju menyerang Ramot-Gilead dan mati di situ?' "Macam-macam usul diajukan,
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka kata firman Allah: Siapakah yang hendak membujuk Ahab supaya ia pergi ke Ramot-Gilead lalu rubuh mati di situ? Maka seorangnya kata begitu dan seorangnya begini.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEJahwe bertanja: 'Siapa mau melabui Ahab, supaja ia naik dan rebah di Ramot di Gile'ad?' Maka jang satu menjahut begini dan jang lain begitu.
TB_ITL_DRFDan TUHAN <03068> berfirman <0559>: Siapakah <04310> yang akan membujuk <06601> Ahab <0256> untuk maju <05927> berperang, supaya ia tewas <05307> di Ramot-Gilead <01568> <07433>? Maka yang seorang berkata <0559> begini <03541>, yang lain <02088> berkata <0559> <0559> begitu <03541>.
TL_ITL_DRFMaka firman <0559> Tuhan <03068>: Siapa <04310> gerangan dapat membujuk <06601> Akhab <0256>, supaya ia berangkat <05927> lalu menyerang <05307> akan Ramot <07433> yang di Gilead <01568> itu? Maka <0559> seorang <02088> kata <0559> <0559> begini <03541>, seorang begitu <02088>.
AV#And the LORD <03068> said <0559> (8799), Who shall persuade <06601> (8762) Ahab <0256>, that he may go up <05927> (8799) and fall <05307> (8799) at Ramothgilead <07433> <01568>? And one said <0559> (8799) on this manner <03541>, and another said <0559> (8802) on that manner <03541>. {persuade: or, deceive}
BBEAnd the Lord said, How may Ahab be tricked into going up to Ramoth-gilead to his death? And one said one thing and one another.
MESSAGEAnd GOD said, 'How can we seduce Ahab into attacking Ramoth Gilead?' Some said this, and some said that.
NKJV"And the LORD said, `Who will persuade Ahab to go up, that he may fall at Ramoth Gilead?' So one spoke in this manner, and another spoke in that manner.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the LORD said, Who shall persuade Ahab, that he may go up and fall at Ramothgilead? And one said in this manner, and another said in that manner.
GWVThe LORD asked, 'Who will deceive Ahab so that he will attack and be killed at Ramoth in Gilead?' Some answered one way, while others said something else.
NETThe Lord said, ‘Who will deceive Ahab, so he will attack Ramoth Gilead and die* there?’ One said this and another that.
NET22:20 The Lord said, ‘Who will deceive Ahab, so he will attack Ramoth Gilead and die1226 there?’ One said this and another that.
BHSSTR<03541> hkb <0559> rma <02088> hzw <03541> hkb <02088> hz <0559> rmayw <01568> delg <07433> tmrb <05307> lpyw <05927> leyw <0256> baxa <0853> ta <06601> htpy <04310> ym <03068> hwhy <0559> rmayw (22:20)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} tiv {<5100> I-NSM} apathsei {<538> V-FAI-3S} ton {<3588> T-ASM} acaab {N-PRI} basilea {<935> N-ASM} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} anabhsetai {<305> V-FMI-3S} kai {<2532> CONJ} peseitai {<4098> V-FMI-3S} en {<1722> PREP} remmay {N-PRI} galaad {N-PRI} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} outov {<3778> D-NSM} outwv {<3778> ADV} kai {<2532> CONJ} outov {<3778> D-NSM} outwv {<3778> ADV}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran