copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Raja-raja 2:46
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
FAYHKemudian, atas perintah raja, Benaya membawa Simei ke luar dan memancungnya. Kerajaan itu semakin kokoh di bawah pemerintahan Salomo.
TBRaja memberi perintah kepada Benaya bin Yoyada, lalu keluarlah Benaya, dipancungnya Simei sehingga mati. Demikianlah kerajaan itu kokoh di tangan Salomo.
BISSetelah berkata begitu, raja memberi perintah kepada Benaya lalu pergilah Benaya membunuh Simei. Kini Salomo berkuasa penuh di dalam kerajaannya.
DRFT_WBTC
TLMaka disuruh baginda akan Benaya bin Yoyada, lalu keluarlah ia, diterpanya akan Simai sehingga matilah ia. Maka demikianlah peri diteguhkan kerajaan itu oleh tangan baginda raja Sulaiman.
KSI
DRFT_SBMaka bagindapun berpesan kepada Benaya bin Yoyada maka keluarlah ia lalu diterkamnya akan dia sehingga matilah ia. Maka tetaplah kerajaan itu dalam tangan Salomo.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAtas perintah radja maka keluarlah Benajahu bin Jojada' dan ia menusuk serta membunuh dia. Maka kukuh-kuatlah keradjaan ditangan Sulaiman.
TB_ITL_DRFRaja <04428> memberi perintah <06680> kepada Benaya <01141> bin <01121> Yoyada <03077>, lalu keluarlah <03318> Benaya, dipancungnya <06293> Simei sehingga mati <04191>. Demikianlah kerajaan <04467> itu kokoh <03559> di tangan <03027> Salomo <08010>.
TL_ITL_DRFMaka disuruh <06680> baginda <04428> akan Benaya <01141> bin <01121> Yoyada <03077>, lalu keluarlah <03318> ia, diterpanya <06293> akan Simai sehingga matilah <04191> ia. Maka demikianlah peri diteguhkan <03559> kerajaan <04467> itu oleh tangan <03027> baginda raja Sulaiman <08010>.
AV#So the king <04428> commanded <06680> (8762) Benaiah <01141> the son <01121> of Jehoiada <03077>; which went out <03318> (8799), and fell <06293> (8799) upon him, that he died <04191> (8799). And the kingdom <04467> was established <03559> (8738) in the hand <03027> of Solomon <08010>.
BBESo the king gave orders to Benaiah, the son of Jehoiada; and he went out and, falling on him, put him to death. And Solomonís authority over the kingdom was complete.
MESSAGEThe king then gave orders to Benaiah son of Jehoiada; he went out and struck Shimei dead. The kingdom was now securely in Solomon's grasp.
NKJVSo the king commanded Benaiah the son of Jehoiada; and he went out and struck him down, and he died. Thus the kingdom was established in the hand of Solomon.
PHILIPS
RWEBSTRSo the king commanded Benaiah the son of Jehoiada; who went out, and fell upon him, that he died. And the kingdom was established in the hand of Solomon.
GWVThen the king gave orders to Benaiah, son of Jehoiada. He went to attack and kill Shimei. Solomon's power as king was now firmly established.
NETThe king then gave the order to Benaiah son of Jehoiada who went and executed Shimei.* So Solomon took firm control of the kingdom.*
NET2:46 The king then gave the order to Benaiah son of Jehoiada who went and executed Shimei.185

So Solomon took firm control of the kingdom.186

The Lord Gives Solomon Wisdom

BHSSTR<08010> hmls <03027> dyb <03559> hnwkn <04467> hklmmhw <04191> tmyw <0> wb <06293> egpyw <03318> auyw <03077> edywhy <01121> Nb <01141> whynb <0853> ta <04428> Klmh <06680> wuyw (2:46)
LXXMkai {<2532> CONJ} eneteilato {<1781> V-AMI-3S} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} salwmwn {N-PRI} tw {<3588> T-DSM} banaia {N-PRI} uiw {<5207> N-DSM} iwdae {N-PRI} kai {<2532> CONJ} exhlyen {<1831> V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} aneilen {<337> V-AAI-3S} auton {<846> D-ASM} kai {<2532> CONJ} apeyanen {<599> V-AAI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran