copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Raja-raja 2:27
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISLalu Salomo memecat Abyatar sebagai imam. Dengan perbuatan Salomo itu apa yang telah dikatakan TUHAN di Silo tentang keturunan Imam Eli telah menjadi kenyataan.
TBLalu Salomo memecat Abyatar dari jabatannya sebagai imam TUHAN. Dengan demikian Salomo memenuhi firman TUHAN yang telah dikatakan-Nya di Silo mengenai keluarga Eli.
FAYHMaka Raja Salomo memecat Abyatar dari kedudukannya sebagai imam TUHAN. Dengan demikian ia telah menggenapkan firman TUHAN di Silo mengenai keturunan Eli.
DRFT_WBTC
TLMaka dinyahkan Sulaiman akan Abyatar, supaya jangan lagi ia imam Tuhan, maka dalam itupun genaplah firman Tuhan, yang telah dikatakan-Nya dahulu di Silo akan hal orang isi rumah Eli itu.
KSI
DRFT_SBMaka demikianlah ditolakkan Salomo akan Abyatar supaya jangan lagi ia menjadi imam bagi Allah sehingga disempurnakannya firman Allah dari hal segala isi rumah Eli di Silo itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDan Sulaiman memetjat Ebjatar dari djabatan keimamannja, agar terpenuhilah sabda Jahwe, jang telah dikatakanNja atas keluarga 'Eli di Sjilo.
TB_ITL_DRFLalu <01644> Salomo <08010> memecat <01644> Abyatar <054> dari jabatannya <01961> sebagai imam <03548> TUHAN <03068>. Dengan demikian Salomo memenuhi <04390> firman <01697> TUHAN <03068> yang <0834> telah dikatakan-Nya <01696> di Silo <07887> mengenai <05921> keluarga <01004> Eli <05941>.
TL_ITL_DRFMaka dinyahkan <01644> Sulaiman <08010> akan <0853> Abyatar <054>, supaya jangan lagi ia imam <03548> Tuhan <03068>, maka dalam itupun genaplah <04390> firman <01697> Tuhan <03068>, yang telah <0834> dikatakan-Nya <01696> dahulu di Silo <07887> akan hal <05921> orang isi rumah <01004> Eli <05941> itu.
AV#So Solomon <08010> thrust out <01644> (8762) Abiathar <054> from being priest <03548> unto the LORD <03068>; that he might fulfil <04390> (8763) the word <01697> of the LORD <03068>, which he spake <01696> (8765) concerning the house <01004> of Eli <05941> in Shiloh <07887>.
BBESo Solomon let Abiathar be priest no longer, so that he might make the word of the Lord come true which he said about the sons of Eli in Shiloh.
MESSAGESolomon stripped Abiathar of his priesthood, fulfilling GOD's word at Shiloh regarding the family of Eli.
NKJVSo Solomon removed Abiathar from being priest to the LORD, that he might fulfill the word of the LORD which He spoke concerning the house of Eli at Shiloh.
PHILIPS
RWEBSTRSo Solomon removed Abiathar from being priest to the LORD; that he might fulfil the word of the LORD, which he spoke concerning the house of Eli in Shiloh.
GWVSo Solomon removed Abiathar as the LORD'S priest and fulfilled the LORD'S word spoken at Shiloh about Eli's family.
NETSolomon dismissed Abiathar from his position as priest of the Lord,* fulfilling the decree of judgment the Lord made in Shiloh against the family of Eli.*
NET2:27 Solomon dismissed Abiathar from his position as priest of the Lord,152 fulfilling the decree of judgment the Lord made in Shiloh against the family of Eli.153

BHSSTRP <07887> hlsb <05941> yle <01004> tyb <05921> le <01696> rbd <0834> rsa <03068> hwhy <01697> rbd <0853> ta <04390> alml <03068> hwhyl <03548> Nhk <01961> twyhm <054> rtyba <0853> ta <08010> hmls <01644> srgyw (2:27)
LXXMkai {<2532> CONJ} exebalen {<1544> V-AAI-3S} salwmwn {N-PRI} ton {<3588> T-ASM} abiayar {<8> N-PRI} tou {<3588> T-GSN} mh {<3165> ADV} einai {<1510> V-PAN} ierea {<2409> N-ASM} tou {<3588> T-GSM} kuriou {<2962> N-GSM} plhrwyhnai {<4137> V-APN} to {<3588> T-ASN} rhma {<4487> N-ASN} kuriou {<2962> N-GSM} o {<3739> R-ASN} elalhsen {<2980> V-AAI-3S} epi {<1909> PREP} ton {<3588> T-ASM} oikon {<3624> N-ASM} hli {<2241> N-PRI} en {<1722> PREP} shlwm {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran