copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Raja-raja 2:24
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLDemi Tuhan yang hidup, yang telah melantik aku dan mendudukkan aku di atas takhta ayahku Daud dan yang telah menjadikan isi istana bagiku, setuju dengan firman-Nya, niscaya Adonia akan mati dibunuh pada hari ini juga!
TBOleh sebab itu, demi TUHAN yang hidup, yang menegakkan aku dan mendudukkan aku di atas takhta Daud, ayahku, dan yang membuat bagiku suatu keluarga seperti yang dijanjikan-Nya: pada hari ini juga Adonia harus dibunuh."
BISTUHAN telah mengukuhkan kedudukan saya pada tahta ayah saya, Daud. TUHAN telah menepati janji-Nya dan telah memberikan kerajaan ini kepada saya dan keturunan saya. Saya bersumpah demi TUHAN yang hidup bahwa Adonia akan mati hari ini juga!"
FAYH(2-23)
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBAkan sekarang demi hayat Allah yang telah menetapkan aku serta mendudukkan aku di atas tahta ayahanda Daud itu dan yang telah mengadakan bagiku suatu isi rumah yang seperti perjanjian-Nya itu bahwa sesungguhnya Adonia itu akan dibunuh pada hari ini juga."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESungguh, demi Jahwe hidup, jang telah mengangkat aku dan mendudukkan daku diatas tachta ajahanda Dawud dan jang telah membuat suatu wangsa bagiku, sebagaimana telah dikatakanNja, pada hari ini djuga Adonia akan dibunuh".
TB_ITL_DRFOleh sebab <06258> itu, demi <02416> TUHAN <03068> yang <0834> hidup, yang <0834> menegakkan <03559> aku dan mendudukkan <03427> aku di <03427> atas <05921> takhta <03678> Daud <01732>, ayahku <01>, dan yang <0834> membuat <06213> bagiku <0> suatu keluarga <01004> seperti yang <0834> dijanjikan-Nya <01696>: pada hari <03117> ini juga Adonia <0138> harus dibunuh <04191>."
TL_ITL_DRFDemi <02416> Tuhan <03068> yang hidup, yang telah <0834> melantik <03559> aku dan mendudukkan <03427> aku di <03427> atas <05921> takhta <03678> ayahku <01> Daud <01732> dan yang telah <0834> menjadikan <06213> isi istana <01004> bagiku, setuju <0834> dengan firman-Nya <01696>, niscaya <03588> Adonia <0138> akan mati <04191> dibunuh pada hari <03117> ini juga!
AV#Now therefore, [as] the LORD <03068> liveth <02416>, which hath established <03559> (8689) me, and set <03427> (8686) me on the throne <03678> of David <01732> my father <01>, and who hath made <06213> (8804) me an house <01004>, as he promised <01696> (8765), Adonijah <0138> shall be put to death <04191> (8714) this day <03117>.
BBENow by the living Lord, who has given me my place on the seat of David my father, and made me one of a line of kings, as he gave me his word, truly Adonijah will be put to death this day.
MESSAGEAs surely as GOD lives, the God who has set me firmly on the throne of my father David and has put me in charge of the kingdom just as he promised, Adonijah will die for this--today!"
NKJV"Now therefore, [as] the LORD lives, who has confirmed me and set me on the throne of David my father, and who has established a house for me, as He promised, Adonijah shall be put to death today!"
PHILIPS
RWEBSTRNow therefore, [as] the LORD liveth, who hath established me, and set me on the throne of David my father, and who hath made me an house, as he promised, Adonijah shall be put to death this day.
GWVThe LORD set me on my father David's throne and gave me a dynasty as he promised. So I solemnly swear, as the LORD who has established me lives, that Adonijah will be put to death today."
NETNow, as certainly as the Lord lives (he who made me secure, allowed me to sit on my father David’s throne, and established a dynasty* for me as he promised), Adonijah will be executed today!”
NET2:24 Now, as certainly as the Lord lives (he who made me secure, allowed me to sit on my father David’s throne, and established a dynasty146 for me as he promised), Adonijah will be executed today!”
BHSSTR<0138> whynda <04191> tmwy <03117> Mwyh <03588> yk <01696> rbd <0834> rsak <01004> tyb <0> yl <06213> hve <0834> rsaw <01> yba <01732> dwd <03678> aok <05921> le <03427> *ynbyswyw {ynybyswyw} <03559> ynnykh <0834> rsa <03068> hwhy <02416> yx <06258> htew (2:24)
LXXMkai {<2532> CONJ} nun {<3568> ADV} zh {<2198> V-AAS-3S} kuriov {<2962> N-NSM} ov {<3739> R-NSM} htoimasen {<2090> V-AAI-3S} me {<1473> P-AS} kai {<2532> CONJ} eyeto {<5087> V-AMI-3S} me {<1473> P-AS} epi {<1909> PREP} ton {<3588> T-ASM} yronon {<2362> N-ASM} dauid {N-PRI} tou {<3588> T-GSM} patrov {<3962> N-GSM} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} autov {<846> D-NSM} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} moi {<1473> P-DS} oikon {<3624> N-ASM} kaywv {<2531> ADV} elalhsen {<2980> V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} oti {<3754> CONJ} shmeron {<4594> ADV} yanatwyhsetai {<2289> V-FPI-3S} adwniav {N-NSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran