copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Raja-raja 2:23
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
FAYHLalu Raja Salomo bersumpah dengan suara nyaring, "Biarlah Allah menghukum aku sekiranya Adonia tidak mati hari ini karena persepakatannya untuk menjatuhkan aku! Sebab TUHAN yang hidup telah memberikan kepadaku takhta Daud, ayahku, dan menjanjikan kerajaan ini kepada keluargaku."
TBLalu bersumpahlah raja Salomo demi TUHAN: "Beginilah kiranya Allah menghukum aku, bahkan lebih dari pada itu, jika Adonia tidak membayarkan nyawanya dengan permintaan ini!
BISSetelah berkata begitu bersumpahlah Salomo demi TUHAN, "Biarlah saya terkena kutukan TUHAN, kalau saya tidak menghukum mati Adonia karena permintaannya itu!
DRFT_WBTC
TLMaka bersumpahlah baginda raja Sulaiman demi Tuhan, titahnya: Demikianlah kiranya perbuatan Allah akan daku, dan dipertambahkannya pula, jikalau kata ini tiada dikatakan Adonia bersalah dengan nyawanya sendiri.
KSI
DRFT_SBMaka raja Salomopun bersumpahlah demi Allah: "Demikianlah dilakukan Allah kiranya akan daku dan lebih pula jikalau katanya ini tidak dikatakan Adonia atas nyawanya sendiri.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELalu radja Sulaiman bersumpah demi Jahwe dengan berkata: "Semoga Jahwe berbuat ini dan menambahkan itu kepadaku, djika Adonia mengatakan kata2 itu tanpa mempertaruhkan njawanja.
TB_ITL_DRFLalu bersumpahlah <07650> raja <04428> Salomo <08010> demi TUHAN <03068>: "Beginilah <03541> kiranya <06213> Allah <0430> menghukum <03541> aku, bahkan lebih <03254> dari pada itu, jika <03588> Adonia <0138> tidak membayarkan <01696> nyawanya <05315> dengan permintaan <01697> ini <02088>!
TL_ITL_DRFMaka bersumpahlah <07650> baginda raja <04428> Sulaiman <08010> demi Tuhan <03068>, titahnya <0559>: Demikianlah <03541> kiranya perbuatan <06213> Allah <0430> akan daku <03541>, dan dipertambahkannya <03254> pula, jikalau <03588> kata <01697> ini <02088> tiada dikatakan <01696> Adonia <0138> bersalah dengan nyawanya <05315> sendiri.
AV#Then king <04428> Solomon <08010> sware <07650> (8735) by the LORD <03068>, saying <0559> (8800), God <0430> do <06213> (8799) so to me, and more also <03254> (8686), if Adonijah <0138> have not spoken <01696> (8765) this word <01697> against his own life <05315>.
BBEThen King Solomon took an oath by the Lord, saying, May Godís punishment be on me if Adonijah does not give payment for these words with his life.
MESSAGEThen King Solomon swore under GOD, "May God do his worst to me if Adonijah doesn't pay for this with his life!
NKJVThen King Solomon swore by the LORD, saying, "May God do so to me, and more also, if Adonijah has not spoken this word against his own life!
PHILIPS
RWEBSTRThen king Solomon swore by the LORD, saying, God do so to me, and more also, if Adonijah hath not spoken this word against his own life.
GWVKing Solomon took an oath by the LORD and said, "May God strike me dead if Adonijah doesn't pay with his life for this request!
NETKing Solomon then swore an oath by the Lord, “May God judge me severely,* if Adonijah does not pay for this request with his life!*
NET2:23 King Solomon then swore an oath by the Lord, “May God judge me severely,144 if Adonijah does not pay for this request with his life!145
BHSSTR<02088> hzh <01697> rbdh <0853> ta <0138> whynda <01696> rbd <05315> wspnb <03588> yk <03254> Pyowy <03541> hkw <0430> Myhla <0> yl <06213> hvey <03541> hk <0559> rmal <03068> hwhyb <08010> hmls <04428> Klmh <07650> ebsyw (2:23)
LXXMkai {<2532> CONJ} wmosen {V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} salwmwn {N-PRI} kata {<2596> PREP} tou {<3588> T-GSM} kuriou {<2962> N-GSM} legwn {<3004> V-PAPNS} tade {<3592> D-APN} poihsai {<4160> V-AAO-3S} moi {<1473> P-DS} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} kai {<2532> CONJ} tade {<3592> D-APN} prosyeih {<4369> V-AAO-3S} oti {<3754> CONJ} kata {<2596> PREP} thv {<3588> T-GSF} quchv {<5590> N-GSF} autou {<846> D-GSM} elalhsen {<2980> V-AAI-3S} adwniav {N-NSM} ton {<3588> T-ASM} logon {<3056> N-ASM} touton {<3778> D-ASM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran