FAYH | Izebel mengirim seorang utusan untuk menyampaikan pesan ini kepada Elia: "Engkau telah membunuh nabi-nabiku. Sekarang aku bersumpah demi para dewa bahwa aku akan membunuhmu besok malam kira-kira pada waktu ini."
|
TB | maka Izebel menyuruh seorang suruhan mengatakan kepada Elia: "Beginilah kiranya para allah menghukum aku, bahkan lebih lagi dari pada itu, jika besok kira-kira pada waktu ini aku tidak membuat nyawamu sama seperti nyawa salah seorang dari mereka itu." |
BIS | Maka Izebel mengirim berita ini kepada Elia, "Semoga para dewa menghukum, malah membunuh saya, kalau besok pada saat seperti ini saya tidak memperlakukan engkau seperti engkau memperlakukan nabi-nabi Baal itu." |
DRFT_WBTC | |
TL | Maka disuruhkan Izebel seorang suruhan mengatakan kepada Elia: Demikianlah perbuatan segala dewata akan daku dan dipertambahkannya pula, jikalau tiada pada esok hari waktu begini juga kusamakan nyawamu dengan nyawa masing-masing mereka itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka disuruhkan Izebel seorang penyuruh kepada Elia mengatakan: "Demikianlah dilakukan segala dewata kiranya akan daku dan lebih pula jikalau tiada esok hari pada waktu ini aku samakan nyawamu dengan nyawa masing-masing orang itu." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Izebel lalu mengutus seorang pesuruh kepada Elija dengan pesan ini: "Semoga dewa2 berbuat ini dan menambahkan itu (kepadaku), kalau2 esok pada saat jang sama ini aku tidak menjamakan njawamu dengan njawa salah seorang dari antara mereka itu!" |
TB_ITL_DRF | maka <07971> Izebel <0348> menyuruh <07971> seorang suruhan <04397> mengatakan <0559> kepada <0413> Elia <0452>: "Beginilah <03541> kiranya <06213> para allah <0430> menghukum <03541> aku, bahkan lebih lagi <03254> dari pada itu, jika <03588> besok <04279> kira-kira pada waktu <06256> ini aku tidak membuat <07760> nyawamu <05315> sama seperti nyawa <05315> salah <0259> seorang dari mereka <01992> itu." |
TL_ITL_DRF | Maka disuruhkan <07971> Izebel <0348> seorang suruhan <04397> mengatakan <0559> kepada <0413> Elia <0452>: Demikianlah <03541> perbuatan <06213> segala dewata <0430> akan daku <03541> dan dipertambahkannya <03254> pula, jikalau <03588> tiada pada <06256> esok hari waktu <06256> begini <04279> juga kusamakan <07760> nyawamu <05315> dengan nyawa <05315> masing-masing <0259> mereka <01992> itu. |
AV# | Then Jezebel <0348> sent <07971> (8799) a messenger <04397> unto Elijah <0452>, saying <0559> (8800), So let the gods <0430> do <06213> (8799) [to me], and more <03254> (8686) also, if I make <07760> (8799) not thy life <05315> as the life <05315> of one <0259> of them by to morrow <04279> about this time <06256>. |
BBE | |
MESSAGE | Jezebel immediately sent a messenger to Elijah with her threat: "The gods will get you for this and I'll get even with you! By this time tomorrow you'll be as dead as any one of those prophets." |
NKJV | Then Jezebel sent a messenger to Elijah, saying, "So let the gods do [to me], and more also, if I do not make your life as the life of one of them by tomorrow about this time." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Then Jezebel sent a messenger to Elijah, saying, So let the gods do [to me], and more also, if I make not thy life as the life of one of them by to morrow about this time. |
GWV | Then Jezebel sent a messenger to Elijah. She said, "May the gods strike me dead if by this time tomorrow I don't take your life the way you took the lives of Baal's prophets." |
NET | Jezebel sent a messenger to Elijah with this warning,* “May the gods judge me severely* if by this time tomorrow I do not take your life as you did theirs!”* |
NET | 19:2 Jezebel sent a messenger to Elijah with this warning,1068 tn Heb “saying.” “May the gods judge me severely1069 tn Heb “So may the gods do to me, and so may they add.” if by this time tomorrow I do not take your life as you did theirs!”1070 tn Heb “I do not make your life like the life of one of them.”
|
BHSSTR | <01992> Mhm <0259> dxa <05315> spnk <05315> Kspn <0853> ta <07760> Myva <04279> rxm <06256> tek <03588> yk <03254> Nwpowy <03541> hkw <0430> Myhla <06213> Nwvey <03541> hk <0559> rmal <0452> whyla <0413> la <04397> Kalm <0348> lbzya <07971> xlstw (19:2) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} apesteilen {<649> V-AAI-3S} iezabel {<2403> N-PRI} prov {<4314> PREP} hliou {N-PRI} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} ei {<1487> CONJ} su {<4771> P-NS} ei {<1510> V-PAI-2S} hliou {N-PRI} kai {<2532> CONJ} egw {<1473> P-NS} iezabel {<2403> N-PRI} tade {<3592> D-APN} poihsai {<4160> V-AAO-3S} moi {<1473> P-DS} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} kai {<2532> CONJ} tade {<3592> D-APN} prosyeih {<4369> V-AAO-3S} oti {<3754> CONJ} tauthn {<3778> D-ASF} thn {<3588> T-ASF} wran {<5610> N-ASF} aurion {<839> ADV} yhsomai {<5087> V-FMI-1S} thn {<3588> T-ASF} quchn {<5590> N-ASF} sou {<4771> P-GS} kaywv {<2531> ADV} quchn {<5590> N-ASF} enov {<1519> A-GSM} ex {<1537> PREP} autwn {<846> D-GPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |