FAYH | Musuh yang lain lagi ialah Yerobeam putra Nebat, seorang Efraim dari Kota Zereda. Ibunya bernama Zerua, seorang janda.
|
TB | Juga Yerobeam bin Nebat, seorang Efraim dari Zereda, seorang pegawai Salomo, nama ibunya Zerua, seorang janda, memberontak terhadap raja. |
BIS | Orang lain yang memberontak melawan Salomo ialah salah seorang pegawainya yang bernama Yerobeam. Ia anak Nebat dari Zereda di Efraim. Ibunya sudah janda, bernama Zerua. |
DRFT_WBTC | |
TL | Maka adapun Yerobeam bin Nebat, seorang Efrayim dan Zeraida, hamba Sulaiman, ibunya seorang janda yang bernama Zerua, ia itu juga mendurhaka kepada baginda. |
KSI | |
DRFT_SB | Adapun Yerobeam bin Nebat seorang Efraim dari Zereda, pegawai Salomo, ibunya seorang perempuan janda bernama Zerua, maka iapun menaikkan tangannya ke atas baginda |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Adapun Jerobe'am adalah anak Nebat, orang Efraim dari Sereda. Ibunja bernama Seru'a, seorang djanda. Ia itu pendjawat Sulaiman, tetapi ia memberontak kepada radja. |
TB_ITL_DRF | Juga Yerobeam <03379> bin <01121> Nebat <05028>, seorang Efraim <0673> dari <04480> Zereda <06868>, seorang pegawai <05650> Salomo <08010>, nama <08034> ibunya <0517> Zerua <06871>, seorang <0802> janda <0490>, memberontak terhadap raja <04428>. |
TL_ITL_DRF | Maka adapun Yerobeam <03379> bin <01121> Nebat <05028>, seorang Efrayim <0673> dan Zeraida <06868>, hamba <05650> Sulaiman <08010>, ibunya <0517> seorang <0802> janda <0490> yang bernama <08034> Zerua <06871>, ia itu juga mendurhaka kepada <03027> baginda <04428>. |
AV# | And Jeroboam <03379> the son <01121> of Nebat <05028>, an Ephrathite <0673> of Zereda <06868>, Solomon's <08010> servant <05650>, whose mother's <0517> name <08034> [was] Zeruah <06871>, a widow <0490> woman <0802>, even he lifted up <07311> (8686) [his] hand <03027> against the king <04428>. |
BBE | And there was Jeroboam, the son of Nebat, an Ephraimite from Zeredah, a servant of Solomon, whose mother was Zeruah, a widow; and his hand was lifted up against the king. |
MESSAGE | And then, the last straw: Jeroboam son of Nebat rebelled against the king. He was an Ephraimite from Zeredah, his mother a widow named Zeruah. He served in Solomon's administration. |
NKJV | Then Solomon's servant, Jeroboam the son of Nebat, an Ephraimite from Zereda, whose mother's name [was] Zeruah, a widow, also rebelled against the king. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Jeroboam the son of Nebat, an Ephrathite of Zereda, Solomon's servant, whose mother's name [was] Zeruah, a widow woman, even he raised [his] hand against the king. |
GWV | There was also Jeroboam, who was the son of Nebat and an Ephrathite from Zeredah. His mother Zeruah was a widow. He was one of Solomon's officers, but he rebelled against the king. |
NET | Jeroboam son of Nebat, one of Solomon’s servants, rebelled against* the king. He was an Ephraimite* from Zeredah whose mother was a widow named Zeruah. |
NET | 11:26 Jeroboam son of Nebat, one of Solomon’s servants, rebelled against696 tn Heb “raised a hand against.” the king. He was an Ephraimite697 tn Heb “Ephrathite,” which here refers to an Ephraimite (see HALOT 81 s.v. אֶפְרַיִם). from Zeredah whose mother was a widow named Zeruah.
|
BHSSTR | <04428> Klmb <03027> dy <07311> Mryw <08010> hmlsl <05650> dbe <0490> hnmla <0802> hsa <06871> hewru <0517> wma <08034> Msw <06868> hdruh <04480> Nm <0673> ytrpa <05028> jbn <01121> Nb <03379> Mebryw (11:26) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} ieroboam {N-PRI} uiov {<5207> N-NSM} nabat {N-PRI} o {<3588> T-NSM} efrayi {N-PRI} ek {<1537> PREP} thv {<3588> T-GSF} sarira {N-PRI} uiov {<5207> N-NSM} gunaikov {<1135> N-GSF} chrav {<5503> N-GSF} doulov {<1401> N-NSM} salwmwn {N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |