FAYH | "Mengapa engkau ingin kembali ke negerimu?" tanya Firaun. "Bukankah di sini engkau tidak kurang suatu apa pun? Adakah hal yang mengecewakan engkau?" "Tidak ada yang mengecewakan, semuanya baik," jawab Hadad kepada Firaun. "Namun demikian aku ingin pulang kembali ke negeriku."
|
TB | Lalu bertanyalah Firaun kepadanya: "Tetapi kekurangan apakah engkau padaku ini, maka engkau tiba-tiba berniat pergi ke negerimu?" Jawabnya: "Aku tidak kekurangan apapun, namun demikian, biarkanlah juga aku pergi." |
BIS | "Kenapa?" tanya raja. "Apakah engkau kekurangan di sini, sehingga engkau mau kembali ke tanah airmu?" "Aku tidak kekurangan apa-apa," sahut Hadad, "tetapi biarkanlah aku pergi." Maka kembalilah ia ke tanah airnya. |
DRFT_WBTC | |
TL | Tetapi kata Firaun kepadanya: Entah apa gerangan engkau kekurangan sertaku di sini, maka niatmu dengan sesungguhnya hendak pulang ke negerimu? Maka sahutnya: Satupun tidak; melainkan biarkan juga beta pergi. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka titah Firaon kepadanya: "Tetapi apa kurang kepadamu sertaku di sini sehingga engkau hendak pulang ke negrimu sendiri." Maka sembahnya: "Satupun tidak, tetapi biarlah juga patik pergi." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tetapi sahut Fare'o kepadanja: Kekurangan apa gerangan engkau padaku disini, maka engkau tiba2 men-tjari2 untuk pergi kenegerimu?" Sahutnja: "Bukan! Namun demikian, perkenankanlah hamba pergi". |
TB_ITL_DRF | Lalu bertanyalah <0559> Firaun <06547> kepadanya: "Tetapi <03588> kekurangan <02638> apakah <04100> engkau <0859> padaku <05973> ini, maka engkau tiba-tiba <02005> berniat <01245> pergi <01980> ke <0413> negerimu <0776>?" Jawabnya <0559>: "Aku <02005> tidak <03808> kekurangan apapun, namun <03588> demikian, biarkanlah <07971> juga aku pergi <07971>." |
TL_ITL_DRF | Tetapi kata <0559> Firaun <06547> kepadanya: Entah <03588> apa <04100> gerangan engkau <0859> kekurangan <02638> sertaku <05973> di sini, maka niatmu dengan <05973> sesungguhnya <02005> hendak <01245> pulang <01980> ke <0413> negerimu <0776>? Maka sahutnya <0559>: Satupun tidak <03808>; melainkan <03588> biarkan <07971> juga beta <07971> pergi <07971>. |
AV# | Then Pharaoh <06547> said <0559> (8799) unto him, But what hast thou lacked <02638> with me, that, behold, thou seekest <01245> (8764) to go <03212> (8800) to thine own country <0776>? And he answered <0559> (8799), Nothing: howbeit let me go <07971> (8762) in any wise <07971> (8763). {Nothing: Heb. Not} |
BBE | But Pharaoh said to him, What have you been short of while you have been with me, that you are desiring to go back to your country? And he said, Nothing; but even so, send me back. |
MESSAGE | "But why?" said Pharaoh. "Why would you want to leave here? Hasn't everything been to your liking?" "Everything has been just fine," said Hadad, "but I want to go home--give me a good send-off!" |
NKJV | Then Pharaoh said to him, "But what have you lacked with me, that suddenly you seek to go to your own country?" So he answered, "Nothing, but do let me go anyway." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Then Pharaoh said to him, But what hast thou lacked with me, that, behold, thou seekest to go to thy own country? And he answered, Nothing: only let me go. |
GWV | Pharaoh asked him, "What don't you have here that makes you eager to go home?" "Nothing," he said. "But let me leave anyway." |
NET | Pharaoh said to him, “What do you lack here that makes you want to go to your homeland?”* Hadad replied,* “Nothing, but please give me permission to leave.”* |
NET | 11:22 Pharaoh said to him, “What do you lack here that makes you want to go to your homeland?”689 tn Heb “Indeed what do you lack with me, that now you are seeking to go to your land?” Hadad replied,690 tn Heb “and he said.” “Nothing, but please give me permission to leave.”691 sn So Hadad asked Pharaoh… This lengthy description of Hadad’s exile in Egypt explains why Hadad wanted to oppose Solomon and supports the author’s thesis that his hostility to Solomon found its ultimate source in divine providence. Though Hadad enjoyed a comfortable life in Egypt, when the Lord> raised him up (apparently stirring up his desire for vengeance) he decided to leave the comforts of Egypt and return to Edom.
|
BHSSTR | <07971> ynxlst <07971> xls <03588> yk <03808> al <0559> rmayw <0776> Kura <0413> la <01980> tkll <01245> sqbm <02005> Knhw <05973> yme <02638> rox <0859> hta <04100> hm <03588> yk <06547> herp <0> wl <0559> rmayw (11:22) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} faraw {<5328> N-PRI} tw {<3588> T-DSM} ader {N-PRI} tini {<5100> I-ASM} su {<4771> P-NS} elattonh {<1641> V-PAS-3S} met {<3326> PREP} emou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} idou {<2400> INJ} su {<4771> P-NS} zhteiv {<2212> V-PAI-2S} apelyein {<565> V-AAN} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} autw {<846> D-DSM} ader {N-PRI} oti {<3754> CONJ} exapostellwn {<1821> V-PAPNS} exaposteleiv {<1821> V-FAI-2S} me {<1473> P-AS} kai {<2532> CONJ} anestreqen {<390> V-AAI-3S} ader {N-PRI} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |