copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Samuel 1:23
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
AV#Saul <07586> and Jonathan <03083> [were] lovely <0157> (8737) and pleasant <05273> in their lives <02416>, and in their death <04194> they were not divided <06504> (8738): they were swifter <07043> (8804) than eagles <05404>, they were stronger <01396> (8804) than lions <0738>. {pleasant: or, sweet}
TBSaul dan Yonatan, orang-orang yang dicintai dan yang ramah, dalam hidup dan matinya tidak terpisah. Mereka lebih cepat dari burung rajawali, mereka lebih kuat dari singa.
BISSaul dan Yonatan, begitu ramah dan dikasihi; senantiasa bersatu dalam hidup dan mati; mereka lebih cepat dari burung garuda, lebih kuat dari singa muda.
FAYHMereka sangat dikasihi orang banyak. Sungguh hebat mereka itu. Ya, Saul dan Yonatan, keduanya! Mereka selalu bersama pada waktu hidup maupun pada waktu gugur. Mereka lebih gesit daripada burung rajawali, dan lebih kuat daripada singa.
DRFT_WBTC
TLAdapun Saul dan Yonatan, yang berkasih-kasihan dan berkenan seorang akan seorang pada masa hidupnya, ia itu tiada juga diceraikan pada masa matinya! Keduanya itu tangkas dari pada burung nasar, dan gagah dari pada singa adanya.
KSI
DRFT_SBAdapun Saul dan Yonatan itu dikasihi orang dan manusia lakunya pada masa hidupnya dan pada masa kematiannya tiada ia bercerai terlebih pantasnya dari pada orang rajawali terlebih kuatnya dari pada singa.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESjaul dan Jonatan, terkasih dan elok, selama hidup dan dalam matinja tidak terpisah. Dari radjawali tjepatanlah mereka, gagah perkasa lebih dari singa!
TB_ITL_DRFSaul <07586> dan Yonatan <03083>, orang-orang <0157> yang dicintai <0157> dan yang ramah <05273>, dalam hidup <02416> dan matinya <04194> tidak <03808> terpisah <06504>. Mereka lebih cepat <07043> dari burung rajawali <05404>, mereka lebih kuat <01396> dari singa <0738>.
TL_ITL_DRFAdapun Saul <07586> dan Yonatan <03083>, yang berkasih-kasihan <05273> dan berkenan seorang <06504> akan seorang pada <06504> masa hidupnya <02416>, ia itu tiada <03808> juga diceraikan pada <06504> masa matinya <04194>! Keduanya itu tangkas dari pada <01396> <07043> <06504> burung nasar <05404>, dan gagah dari pada singa <0738> adanya <01396>.
BBESaul and Jonathan were loved and pleasing; in their lives and in their death they were not parted; they went more quickly than eagles, they were stronger than lions.
MESSAGESaul and Jonathan--beloved, beautiful! Together in life, together in death. Swifter than plummeting eagles, stronger than proud lions.
NKJV"Saul and Jonathan [were] beloved and pleasant in their lives, And in their death they were not divided; They were swifter than eagles, They were stronger than lions.
PHILIPS
RWEBSTRSaul and Jonathan [were] lovely and pleasant in their lives, and in their death they were not divided: they were swifter than eagles, they were stronger than lions.
GWVSaul and Jonathan were loved and wellliked while they were living. They were not separated even when they died. They were swifter than eagles and stronger than lions.
NETSaul and Jonathan were greatly loved* during their lives, and not even in their deaths were they separated. They were swifter than eagles, stronger than lions.
NET1:23 Saul and Jonathan were greatly loved31 during their lives,

and not even in their deaths were they separated.

They were swifter than eagles, stronger than lions.

BHSSTR<01396> wrbg <0738> twyram <07043> wlq <05404> Myrsnm <06504> wdrpn <03808> al <04194> Mtwmbw <02416> Mhyyxb <05273> Mmyenhw <0157> Mybhanh <03083> Ntnwhyw <07586> lwas (1:23)
LXXMsaoul {<4549> N-PRI} kai {<2532> CONJ} iwnayan {N-PRI} oi {<3588> T-NPM} hgaphmenoi {<25> V-RMPNP} kai {<2532> CONJ} wraioi {<5611> A-NPM} ou {<3364> ADV} diakecwrismenoi {V-RMPNP} euprepeiv {A-NPM} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} zwh {<2222> N-DSF} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} yanatw {<2288> N-DSM} autwn {<846> D-GPM} ou {<3364> ADV} diecwrisyhsan {V-API-3P} uper {<5228> PREP} aetouv {<105> N-APM} koufoi {A-NPM} kai {<2532> CONJ} uper {<5228> PREP} leontav {<3023> N-APM} ekrataiwyhsan {<2901> V-API-3P}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran