BIS | Ketika Peti itu sedang dibawa masuk ke dalam kota, Mikhal putri Saul menjenguk dari jendela lalu melihat Raja Daud melompat-lompat dan menari-nari untuk menghormati TUHAN, dan Mikhal merasa muak melihat Daud. |
TB | Ketika tabut TUHAN itu masuk ke kota Daud, maka Mikhal, anak perempuan Saul, menjenguk dari jendela, lalu melihat raja Daud meloncat-loncat serta menari-nari di hadapan TUHAN. Sebab itu ia memandang rendah Daud dalam hatinya. |
FAYH | Ketika iring-iringan itu memasuki kota, Mikhal putri Saul menyaksikan dari jendela istananya. Ia melihat Raja Daud melompat-lompat dan menari-nari di hadapan TUHAN. Di dalam hatinya ia memandang rendah Daud.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Setelah sampai tabut Tuhan masuk ke dalam negeri Daud, tiba-tiba adalah Mikhal, anak Saul, menengok dari pada tingkap rumahnya; demi terlihatlah ia akan baginda raja Daud bertari-tari dan berlompat-lompat di hadapan hadirat Tuhan, maka dicelakannya akan dia dalam hatinya. |
KSI | |
DRFT_SB | Adapun tatkala tabut Allah itu masuk ke dalam negri Daud maka terpandanglah oleh Mikhal binti Saul dari pada tingkap dilihatnya raja Daud melompat-lompat dan menari-nari di hadapan hadirat Allah maka dicelakannya akan dia dalam hatinya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Ketika peti Jahwe masuk Kota Dawud, maka Mikal, puteri Sjaul, mendjenguk dari djendela dan melihat radja Dawud ber-djengkek2 dan me-nari2 dihadapan hadirat Jahwe; maka ia menghina dia dalam hatinja. |
TB_ITL_DRF | Ketika <01961> tabut <0727> TUHAN <03068> itu masuk <0935> ke kota <05892> Daud <01732>, maka Mikhal <04324>, anak perempuan <01323> Saul <07586>, menjenguk <08259> dari jendela <02474>, lalu melihat <07200> raja <04428> Daud <01732> meloncat-loncat <06339> serta menari-nari <03769> di hadapan <06440> TUHAN <03068>. Sebab itu ia memandang rendah <0959> Daud dalam hatinya <03820>. |
TL_ITL_DRF | Setelah <01961> sampai tabut <0727> Tuhan <03068> masuk <0935> ke dalam negeri <05892> Daud <01732>, tiba-tiba adalah Mikhal <04324>, anak <01323> Saul <07586>, menengok <08259> dari pada tingkap <02474> rumahnya; demi terlihatlah <07200> ia akan baginda raja <04428> Daud <01732> bertari-tari <06339> dan berlompat-lompat <03769> di hadapan <06440> hadirat Tuhan <03068>, maka dicelakannya <0959> akan dia dalam hatinya <03820>. |
AV# | And as the ark <0727> of the LORD <03068> came <0935> (8802) into the city <05892> of David <01732>, Michal <04324> Saul's <07586> daughter <01323> looked <08259> (8738) through a window <02474>, and saw <07200> (8799) king <04428> David <01732> leaping <06339> (8764) and dancing <03769> (8772) before <06440> the LORD <03068>; and she despised <0959> (8799) him in her heart <03820>. |
BBE | |
MESSAGE | But as the Chest of GOD came into the City of David, Michal, Saul's daughter, happened to be looking out a window. When she saw King David leaping and dancing before GOD, her heart filled with scorn. |
NKJV | Now as the ark of the LORD came into the City of David, Michal, Saul's daughter, looked through a window and saw King David leaping and whirling before the LORD; and she despised him in her heart. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And as the ark of the LORD came into the city of David, Michal Saul's daughter looked through a window, and saw king David leaping and dancing before the LORD; and she despised him in her heart. |
GWV | When the ark of the LORD came to the City of David, Saul's daughter Michal looked out of a window and saw King David leaping and dancing in the LORD'S presence, so she despised him. |
NET | As the ark of the Lord entered the City of David, Saul’s daughter Michal looked out the window. When she saw King David leaping and dancing before the Lord, she despised him.* |
NET | 6:16 As the ark of the Lord> entered the City of David, Saul’s daughter Michal looked out the window. When she saw King David leaping and dancing before the Lord>, she despised him.193 tn The Hebrew text adds “in her heart.” Cf. CEV “she was disgusted (+ with him TEV)”; NLT “was filled with contempt for him”; NCV “she hated him.”
|
BHSSTR | <03820> hblb <0> wl <0959> zbtw <03068> hwhy <06440> ynpl <03769> rkrkmw <06339> zzpm <01732> dwd <04428> Klmh <0853> ta <07200> artw <02474> Nwlxh <01157> deb <08259> hpqsn <07586> lwas <01323> tb <04324> lkymw <01732> dwd <05892> rye <0935> ab <03068> hwhy <0727> Nwra <01961> hyhw (6:16) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} egeneto {<1096> V-AMI-3S} thv {<3588> T-GSF} kibwtou {<2787> N-GSF} paraginomenhv {<3854> V-PMPGS} ewv {<2193> CONJ} polewv {<4172> N-GSF} dauid {N-PRI} kai {<2532> CONJ} melcol {N-PRI} h {<3588> T-NSF} yugathr {<2364> N-NSF} saoul {<4549> N-PRI} diekupten {V-IAI-3S} dia {<1223> PREP} thv {<3588> T-GSF} yuridov {<2376> N-GSF} kai {<2532> CONJ} eiden {<3708> V-AAI-3S} ton {<3588> T-ASM} basilea {<935> N-ASM} dauid {N-PRI} orcoumenon {<3738> V-PMPAS} kai {<2532> CONJ} anakrouomenon {V-PMPAS} enwpion {<1799> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} kai {<2532> CONJ} exoudenwsen {V-AAI-3S} auton {<846> D-ASM} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} kardia {<2588> N-DSF} authv {<846> D-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |