BIS | Sebab itu ia tidak mau lagi membawa Peti Perjanjian itu ke Yerusalem, melainkan menyimpannya di rumah Obed-Edom orang Gat. |
TB | Sebab itu Daud tidak mau memindahkan tabut TUHAN itu ke tempatnya, ke kota Daud, tetapi Daud menyimpang dan membawanya ke rumah Obed-Edom, orang Gat itu. |
FAYH | Maka ia tidak jadi membawa pulang tabut itu ke Kota Daud, melainkan membawanya ke rumah Obed-Edom, orang yang berasal dari Gat.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka Daud tiada mau tabut Tuhan dihantar kepadanya ke dalam negeri Daud, sebab itu disinggahkan Daud akan dia kepada rumah Obed-Edom, orang Geti. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka Daud tiada mau memindahkan tabut Allah itu bagi dirinya ke negri Daud itu melainkan disinggahkannya ke rumah Obed-Edom, orang Gat. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Maka Dawud tidak mau, peti Jahwe dipindahkan kepadanja di Kota Dawud, tetapi ia menjinggahkan kerumah 'Obed-Edom, orang Gat. |
TB_ITL_DRF | Sebab itu Daud <01732> tidak <03808> mau <014> memindahkan <05493> tabut <0727> TUHAN <03068> itu ke tempatnya, ke kota <05892> Daud <01732>, tetapi Daud <01732> menyimpang <05186> dan membawanya ke rumah <01004> Obed-Edom <05654>, orang Gat <01663> itu. |
TL_ITL_DRF | Maka Daud <01732> tiada <03808> mau <014> tabut <0727> Tuhan <03068> dihantar <05493> kepadanya <0413> ke <05921> dalam negeri <05892> Daud <01732>, sebab <05186> itu disinggahkan <05186> Daud <01732> akan dia kepada rumah <01004> Obed-Edom <05654>, orang Geti <01663>. |
AV# | So David <01732> would <014> (8804) not remove <05493> (8687) the ark <0727> of the LORD <03068> unto him into the city <05892> of David <01732>: but David <01732> carried it aside <05186> (8686) into the house <01004> of Obededom <05654> the Gittite <01663>. |
BBE | So David did not let the ark of the Lord come back to him to the town of David: but had it turned away and put into the house of Obed-edom the Gittite. |
MESSAGE | He refused to take the Chest of GOD a step farther. Instead, David removed it off the road and to the house of Obed-Edom the Gittite. |
NKJV | So David would not move the ark of the LORD with him into the City of David; but David took it aside into the house of ObedEdom the Gittite. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | So David would not remove the ark of the LORD to him into the city of David: but David carried it aside into the house of Obededom the Gittite. |
GWV | So David wouldn't bring the ark of the LORD with him to the City of David. Instead, he rerouted it to the home of Obed Edom, who was from Gath. |
NET | So David was no longer willing to bring the ark of the Lord to be with him in the City of David. David left it in the house of Obed-Edom the Gittite. |
NET | 6:10 So David was no longer willing to bring the ark of the Lord> to be with him in the City of David. David left it in the house of Obed-Edom the Gittite.
|
BHSSTR | <01663> ytgh <05654> Mwda <0> dbe <01004> tyb <01732> dwd <05186> whjyw <01732> dwd <05892> rye <05921> le <03068> hwhy <0727> Nwra <0853> ta <0413> wyla <05493> ryohl <01732> dwd <014> hba <03808> alw (6:10) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} ebouleto {<1014> V-IMI-3S} dauid {N-PRI} tou {<3588> T-GSN} ekklinai {<1578> V-AAN} prov {<4314> PREP} auton {<1438> D-ASM} thn {<3588> T-ASF} kibwton {<2787> N-ASF} diayhkhv {<1242> N-GSF} kuriou {<2962> N-GSM} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} polin {<4172> N-ASF} dauid {N-PRI} kai {<2532> CONJ} apeklinen {V-IAI-3S} authn {<846> D-ASF} dauid {N-PRI} eiv {<1519> PREP} oikon {<3624> N-ASM} abeddara {N-PRI} tou {<3588> T-GSM} geyyaiou {N-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |