copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Samuel 3:17
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
FAYHPada saat itu Abner mengadakan perundingan dengan segenap orang terkemuka dari Israel. Ia mengingatkan mereka, "Sudah lama kalian merindukan agar Daud menjadi raja kalian.
TBSementara itu berundinglah Abner dengan para tua-tua orang Israel, katanya: "Telah lama kamu menghendaki Daud menjadi raja atas kamu.
BISSementara itu Abner berunding dengan para pemuka Israel dan berkata, "Sudah lama kamu menghendaki Daud menjadi rajamu.
DRFT_WBTC
TLHata, maka Abnerpun berkata-kata dengan segala tua-tua Israel, katanya: Sudah lama kamu menghendaki Daud akan rajamu;
KSI
DRFT_SBMaka Abnerpun berjalanlah dengan segala ketua-ketua Israel katanya: "Dahulu kala kamu telah menghendaki Daud akan rajamu
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAdapun Abner telah berembuk dengan kaum tua2 Israil. Katanja kepada mereka: "Sudah lama kamu menginginkan Dawud djadi radja atas kamu.
TB_ITL_DRFSementara <01697> itu berundinglah <01697> Abner <074> dengan <05973> para tua-tua <02205> orang Israel <03478>, katanya <0559>: "Telah lama kamu menghendaki <08032> Daud <01732> menjadi raja <04428> atas <05921> kamu.
TL_ITL_DRFHata <01961>, maka Abnerpun <074> berkata-kata <08543> dengan <05973> segala tua-tua <02205> Israel <03478>, katanya <0559>: Sudah lama <08032> kamu menghendaki <01245> <08032> Daud <01732> akan rajamu <04428>;
AV#And Abner <074> had communication <01961> (8804) <01697> with the elders <02205> of Israel <03478>, saying <0559> (8800), Ye sought <01245> (8764) for David <01732> in times <08543> past <08032> [to be] king <04428> over you: {in times...: Heb. both yesterday and the third day}
BBEThen Abner had a talk with the chief men of Israel, saying, In the past it was your desire to make David your king: so now, do it:
MESSAGEAbner got the elders of Israel together and said, "Only yesterday, it seems, you were looking for a way to make David your king.
NKJVNow Abner had communicated with the elders of Israel, saying, "In time past you were seeking for David [to be] king over you.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Abner had communication with the elders of Israel, saying, Ye sought for David in times past [to be] king over you:
GWVMeanwhile, Abner sent the following message to the leaders of Israel: "For some time now you've wanted to make David your king.
NETAbner advised* the elders of Israel, “Previously you were wanting David to be your king.*
NET3:17 Abner advised89 the elders of Israel, “Previously you were wanting David to be your king.90
BHSSTR<05921> Mkyle <04428> Klml <01732> dwd <0853> ta <01245> Mysqbm <01961> Mtyyh <08032> Msls <01571> Mg <08543> lwmt <01571> Mg <0559> rmal <03478> larvy <02205> ynqz <05973> Me <01961> hyh <074> rnba <01697> rbdw (3:17)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} abennhr {N-PRI} prov {<4314> PREP} touv {<3588> T-APM} presbuterouv {<4245> N-APMC} israhl {<2474> N-PRI} legwn {<3004> V-PAPNS} ecyev {ADV} kai {<2532> CONJ} trithn {<5154> A-ASF} ezhteite {<2212> V-IAI-2P} ton {<3588> T-ASM} dauid {N-PRI} basileuein {<936> V-PAN} ef {<1909> PREP} umwn {<4771> P-GP}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran