BIS | Ia tahu bahwa aku tidak bercela dan menjauhkan diri dari kesalahan. |
TB | aku berlaku tidak bercela kepada-Nya dan menjaga diri terhadap kesalahan. |
FAYH | Aku tidak bercela dalam ketaatanku, Dan menjauhkan diri dari dosa.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Melainkan adalah hatiku tulus di hadapan hadirat-Nya, dan aku memeliharakan diriku dari pada kejahatan. |
KSI | |
DRFT_SB | Dan lagi hatiku tulus di hadapan hadiratnya dan aku telah melahirkan diriku dari pada kejahatanku. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Demikian aku sempurna bagiNja, dan kudjaga diriku terhadap dosa. |
TB_ITL_DRF | aku berlaku <01961> tidak bercela <08549> kepada-Nya <0> dan menjaga <08104> diri terhadap kesalahan <05771>. |
TL_ITL_DRF | Melainkan adalah <01961> hatiku tulus <08549> di hadapan hadirat-Nya, dan aku memeliharakan <08104> diriku dari pada kejahatan <05771>. |
AV# | I was also upright <08549> before him, and have kept <08104> (8691) myself from mine iniquity <05771>. {before: Heb. to} |
BBE | And I was upright before him, and I kept myself from sin. |
MESSAGE | I feel put back together, and I'm watching my step. |
NKJV | I was also blameless before Him, And I kept myself from my iniquity. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | I was also upright before him, and have kept myself from my iniquity. |
GWV | I was innocent as far as he was concerned. I have kept myself from guilt. |
NET | I was blameless before him; I kept myself from sinning.* |
NET | 22:24 I was blameless before him;
I kept myself from sinning.842 tn Heb “from my sin,” that is, from making it my own in any way. Leading a “blameless” life meant that the king would be loyal to God’s covenant, purge the government and society of evil and unjust officials, and reward loyalty to the Lord> (see Ps 101).
|
BHSSTR | <05771> ynwem <08104> hrmtsaw <0> wl <08549> Mymt <01961> hyhaw (22:24) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} esomai {<1510> V-FMI-1S} amwmov {<299> A-NSM} autw {<846> D-DSM} kai {<2532> CONJ} profulaxomai {V-FMI-1S} apo {<575> PREP} thv {<3588> T-GSF} anomiav {<458> N-GSF} mou {<1473> P-GS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |