RWEBSTR | And he made him king over Gilead, and over the Ashurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel. | TB | serta menjadikannya raja atas Gilead, atas orang Asyuri, atas Yizreel, atas Efraim dan atas Benyamin, bahkan atas seluruh Israel. | BIS | Di sana Abner mengangkat Isyboset menjadi raja atas wilayah-wilayah Gilead, Asyuri, Yizreel, Efraim dan Benyamin, bahkan atas seluruh Israel. | FAYH | untuk menobatkan dia sebagai raja atas wilayah Gilead, Asyer, Yizreel, Efraim, Benyamin, dan seluruh sisa wilayah Israel lainnya.
| DRFT_WBTC | | TL | dinaikkannya ia raja atas Gilead, dan atas orang Asyuri, dan atas orang Yizriel, dan atas orang Efrayim, dan atas orang Benyamin, dan atas segala orang Israel. | KSI | | DRFT_SB | diangkatkannya raja atas Gilead dan atas orang Asyuri dan atas Yizreel dan atas Efraim dan atas Benyamin dan atas segala orang Israel. | BABA | | KL1863 | | KL1870 | | DRFT_LDK | | ENDE | dan ia meradjakannja atas Gile'ad, orang2 Asjer dan Jizre'el, atas Efraim dan Binjamin, atas Israil seluruhnja. | TB_ITL_DRF | serta menjadikannya raja <04427> atas Gilead <01568>, atas orang Asyuri <0805>, atas Yizreel <03157>, atas <05921> Efraim <0669> dan atas <05921> Benyamin <01144>, bahkan atas <05921> seluruh <03605> Israel <03478>. | TL_ITL_DRF | dinaikkannya ia raja <04427> atas Gilead <01568>, dan atas orang Asyuri <0805>, dan atas orang Yizriel <03157>, dan atas <05921> orang Efrayim <0669>, dan atas <05921> orang Benyamin <01144>, dan atas <05921> segala <03605> orang Israel <03478>. | AV# | And made him king <04427> (8686) over Gilead <01568>, and over the Ashurites <0805>, and over Jezreel <03157>, and over Ephraim <0669>, and over Benjamin <01144>, and over all Israel <03478>. | BBE | And made him king over Gilead and the Asherites and over Jezreel and Ephraim and Benjamin, that is, over all Israel. | MESSAGE | and made him king over Gilead, over Asher, over Jezreel, over Ephraim, over Benjamin--king, as it turns out, over all Israel. | NKJV | and he made him king over Gilead, over the Ashurites, over Jezreel, over Ephraim, over Benjamin, and over all Israel. | PHILIPS | | GWV | Abner made him king of Gilead, Asher, Jezreel, Ephraim, and Benjamin, that is, all Israel. | NET | He appointed him king over Gilead, the Geshurites,* Jezreel, Ephraim, Benjamin, and all Israel. | NET | 2:9 He appointed him king over Gilead, the Geshurites,44 tc The MT here reads “the Ashurite,” but this is problematic if it is taken to mean “the Assyrian.” Ish-bosheth’s kingdom obviously was not of such proportions as to extend to Assyria. The Syriac Peshitta renders the word as “the Geshurite,” while the Targum has “of the house of Ashur.” We should probably emend the Hebrew text to read “the Geshurite.” The Geshurites lived in the northeastern part of the land of Palestine. Jezreel, Ephraim, Benjamin, and all Israel.
| BHSSTR | P <03605> hlk <03478> larvy <05921> lew <01144> Nmynb <05921> lew <0669> Myrpa <05921> lew <03157> laerzy <0413> law <0805> yrwsah <0413> law <01568> delgh <0413> la <04427> whklmyw (2:9) | LXXM | kai {<2532> CONJ} ebasileusen {<936> V-AAI-3S} auton {<846> D-ASM} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} galaaditin {N-PRI} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} ton {<3588> T-ASM} yasiri {N-PRI} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} ton {<3588> T-ASM} iezrael {N-PRI} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} ton {<3588> T-ASM} efraim {<2187> N-PRI} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} ton {<3588> T-ASM} beniamin {<958> N-PRI} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} panta {<3956> A-ASM} israhl {<2474> N-PRI} | IGNT | | WH | | TR | |
|