copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Samuel 2:16
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
FAYHSetiap orang menjambak rambut lawannya dan saling menikam dengan pedang, sehingga tewaslah mereka semua. Sejak itu tempat itu disebut Helkat-Hazurim (artinya 'Padang Pedang').
TBKemudian mereka masing-masing menangkap kepala lawannya, dan menikamkan pedangnya ke lambung lawannya, sehingga rebahlah mereka bersama-sama. Sebab itu tempat itu disebutkan orang Helkat-Hazurim; letaknya dekat Gibeon.
BISMereka masing-masing saling menjambak rambut dan saling menikam perut lawannya, sehingga matilah mereka bersama-sama. Sebab itu tempat di Gibeon itu disebut "Ladang Pedang".
DRFT_WBTC
TLMaka ditangkapnya masing-masing akan kepala lawannya dan masing-masingpun menikamkan pedangnya ke dalam dada lawannya, sehingga rebahlah bersama-sama semuanya; maka sebab itu dinamai oranglah akan tempat itu Khelkat Hazurim, yang dekat dengan Gibeon.
KSI
DRFT_SBMaka masing-masingnya menangkap kepala lawannya dan masing-masingnya menikamkan pedangnya kepada rusuk lawannya sehingga semuanya rubuhlah bersama-sama sebab itu nama tempat itu disebut Helkat-Hazurim yang di Gibeon itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka masing2 memegang kepala lawannja dan menikamkan pedangnja kedalam lambung lawannja. Demikianlah mereka sekalian rebah ber-sama2. Maka itu tempat itu dinamakan "Ladang Lambung2"; letaknja dekat Gibe'on.
TB_ITL_DRFKemudian <02388> mereka masing-masing <0376> menangkap <02388> kepala <07218> lawannya, dan menikamkan <07453> <06654> <07453> pedangnya <02719> ke <05307> lambung lawannya, sehingga rebahlah <05307> mereka bersama-sama <03162>. Sebab <07121> itu tempat <04725> itu <01931> disebutkan <07121> orang Helkat-Hazurim <02521>; letaknya <0834> dekat Gibeon <01391>.
TL_ITL_DRFMaka ditangkapnya <02388> masing-masing <0376> akan kepala <07218> lawannya dan masing-masingpun menikamkan <07453> <06654> <07453> pedangnya <02719> ke dalam dada lawannya, sehingga rebahlah <05307> bersama-sama <03162> semuanya; maka sebab itu dinamai <07121> oranglah akan tempat <04725> itu Khelkat <01931> Hazurim <02521>, yang <0834> dekat dengan Gibeon <01391>.
AV#And they caught <02388> (8686) every one <0376> his fellow <07453> by the head <07218>, and [thrust] his sword <02719> in his fellow's <07453> side <06654>; so they fell down <05307> (8799) together <03162>: wherefore that place <04725> was called <07121> (8799) Helkathhazzurim <02521>, which [is] in Gibeon <01391>. {Helkathhazzurim: that is, The field of strong men}
BBEAnd every one got the other by the head, driving his sword into the otherís side, so they all went down together: and that place was named the Field of Sides, and it is in Gibeon.
MESSAGEThe men from each side grabbed their opponents' heads and stabbed them with their daggers. They all fell dead--the whole bunch together. So, they called the place Slaughter Park. It's right there at Gibeon.
NKJVAnd each one grasped his opponent by the head and [thrust] his sword in his opponent's side; so they fell down together. Therefore that place was called the Field of Sharp Swords, which [is] in Gibeon.
PHILIPS
RWEBSTRAnd they caught every one his opponent by the head, and [thrust] his sword in his opponent's side; so they fell down together: therefore that place was called Helkathhazzurim, which [is] in Gibeon.
GWVEach one grabbed his opponent by the head, stuck his sword into his opponent's side, and they fell down together. Therefore, that place in Gibeon is called the Field of Enemies.
NETAs they grappled with one another, each one stabbed his opponent with his sword and they fell dead together.* So that place is called the Field of Flints;* it is in Gibeon.
NET2:16 As they grappled with one another, each one stabbed his opponent with his sword and they fell dead together.49 So that place is called the Field of Flints;50 it is in Gibeon.

BHSSTR<01391> Nwebgb <0834> rsa <02521> Myruh <0> tqlx <01931> awhh <04725> Mwqml <07121> arqyw <03162> wdxy <05307> wlpyw <07453> wher <06654> dub <02719> wbrxw <07453> wher <07218> sarb <0376> sya <02388> wqzxyw (2:16)
LXXMkai {<2532> CONJ} ekrathsan {<2902> V-AAI-3P} ekastov {<1538> A-NSM} th {<3588> T-DSF} ceiri {<5495> N-DSF} thn {<3588> T-ASF} kefalhn {<2776> N-ASF} tou {<3588> T-GSM} plhsion {<4139> ADV} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} macaira {<3162> N-NSF} autou {<846> D-GSM} eiv {<1519> PREP} pleuran {<4125> N-ASF} tou {<3588> T-GSM} plhsion {<4139> ADV} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} piptousin {<4098> V-PAI-3P} kata {<2596> PREP} to {<3588> T-ASN} auto {<846> D-ASN} kai {<2532> CONJ} eklhyh {<2564> V-API-3S} to {<3588> T-ASN} onoma {<3686> N-ASN} tou {<3588> T-GSM} topou {<5117> N-GSM} ekeinou {<1565> D-GSM} meriv {<3310> N-NSF} twn {<3588> T-GPM} epiboulwn {<1917> N-GPF} h {<3739> R-NSF} estin {<1510> V-PAI-3S} en {<1722> PREP} gabawn {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran