BIS | penjaga itu melihat ada seorang lagi datang berlari juga. Jadi ia berseru, "Lihat! Ada orang lain lagi yang lari ke mari sendirian." Raja menjawab, "Pasti ia membawa kabar yang baik juga." |
TB | penjaga itu melihat seorang lain datang berlari, lalu penjaga itu menyerukan kepada penunggu pintu gerbang, katanya: "Lihat, ada lagi orang datang berlari, seorang diri." Berkatalah raja: "Itupun pembawa kabar yang baik." |
FAYH | penjaga itu melihat seorang lain datang berlari-lari. Ia berseru kepada penjaga pintu gerbang, "Ada orang lain yang juga sedang berlari-lari ke sini!" Dan raja berkata, "Pasti ia membawa kabar yang lebih baik lagi."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Setelah itu maka terlihatlah orang pengawal itu akan seorang lain pula berlari-lari datang, maka berserulah orang pengawal itu kepada penunggu pintu, katanya: Bahwasanya adalah lagi seorang laki-laki berjalan seorangnya. Maka titah baginda: Bahwa orang itupun membawa kabar baik. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka terlihatlah pada pengawal itu seorang lain lagi yang berlari-lari maka berserulah pengawal itu kepada penunggu pintu katanya: "Bahwa ada seorang lagi berlari-lari seorang dirinya." Maka titah baginda: "Iapun membawa kabar." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | terlihatlah oleh si penindjau orang lain datang ber-lari2. Dan si penindjau berseru dari atas pintu-gerbang: "Lihat itu, ada orang lain datang ber-lari2 sendirian!" Kata radja: "Iapun pewarta jang baik!" |
TB_ITL_DRF | penjaga <06822> itu melihat <07200> seorang <0376> lain <0312> datang berlari <07323>, lalu <07121> penjaga <06822> itu menyerukan <07121> kepada <0413> penunggu <07778> pintu gerbang, katanya <0559>: "Lihat <02009>, ada lagi orang <0376> datang berlari <07323>, seorang diri <0905>." Berkatalah <0559> raja <04428>: "Itupun <01571> pembawa <02088> kabar <01319> yang baik." |
TL_ITL_DRF | Setelah <07200> itu maka terlihatlah <07200> orang pengawal <06822> itu akan seorang <0376> lain <0312> pula berlari-lari <07323> datang, maka berserulah <07121> orang pengawal <06822> itu kepada <0413> penunggu <07778> pintu, katanya <0559>: Bahwasanya <02009> adalah lagi seorang <0376> laki-laki berjalan <07323> seorangnya <0905>. Maka titah <0559> baginda <04428>: Bahwa orang itupun <01571> membawa kabar <01319> baik. |
AV# | And the watchman <06822> (8802) saw <07200> (8799) another <0312> man <0376> running <07323> (8801): and the watchman <06822> (8802) called <07121> (8799) unto the porter <07778>, and said <0559> (8799), Behold [another] man <0376> running <07323> (8801) alone. And the king <04428> said <0559> (8799), He also bringeth tidings <01319> (8764). |
BBE | Then the watchman saw another man running: and crying out in the direction of the door he said, Here is another man running by himself. And the king said, He, like the other, comes with news. |
MESSAGE | the sentry saw another runner and called down to the gate, "Another runner all by himself." And the king said, "This also must be good news." |
NKJV | Then the watchman saw [another] man running, and the watchman called to the gatekeeper and said, "There is [another] man, running alone!" And the king said, "He also brings news." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the watchman saw another man running: and the watchman called to the porter, and said, Behold [another] man running alone. And the king said, He also bringeth tidings. |
GWV | When the watchman saw another man running, the watchman called, "There's another man running alone." The king said, "This one is also bringing good news." |
NET | Then the watchman saw another man running. The watchman called out to the gatekeeper, “There is another man running by himself.” The king said, “This one also is bringing good news.” |
NET | 18:26 Then the watchman saw another man running. The watchman called out to the gatekeeper, “There is another man running by himself.” The king said, “This one also is bringing good news.”
|
BHSSTR | <01319> rvbm <02088> hz <01571> Mg <04428> Klmh <0559> rmayw <0905> wdbl <07323> Ur <0376> sya <02009> hnh <0559> rmayw <07778> resh <0413> la <06822> hpuh <07121> arqyw <07323> Ur <0312> rxa <0376> sya <06822> hpuh <07200> aryw (18:26) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eiden {<3708> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} skopov {<4649> N-NSM} andra {<435> N-ASM} eteron {<2087> A-ASM} treconta {<5143> V-PAPAS} kai {<2532> CONJ} ebohsen {<994> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} skopov {<4649> N-NSM} prov {<4314> PREP} th {<3588> T-DSF} pulh {<4439> N-DSF} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} idou {<2400> INJ} anhr {<435> N-NSM} eterov {<2087> A-NSM} trecwn {<5143> V-PAPNS} monov {<3441> A-NSM} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} kai {<2532> ADV} ge {<1065> PRT} outov {<3778> D-NSM} euaggelizomenov {<2097> V-PMPNS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |