GWV | Then God said, "Let there be a horizon in the middle of the water in order to separate the water." |
TB | Berfirmanlah Allah: "Jadilah cakrawala di tengah segala air untuk memisahkan air dari air." |
BIS | Kemudian Allah berkata, "Jadilah sebuah kubah untuk membagi air itu menjadi dua, dan menahannya dalam dua tempat yang terpisah." Lalu hal itu terjadi. Demikianlah Allah membuat kubah yang memisahkan air yang ada di bawah kubah itu dari air yang ada di atasnya. |
FAYH | Dan Allah berfirman lagi, "Jadilah pemisah antara air yang di atas dan air yang di bawah."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka firman Allah: Hendaklah ada suatu bentangan pada sama tengah air itu, supaya diceraikannya air dengan air. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka firman Allah: "Hendaklah ada suatu bentangan pada sama tengah air itu dan hendaklah diceraikannya air dengan air." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dan Allah berfirman: "Hendaklah ditengah-tengah sekalian air itu ada tjakrawala, jang memisahkan air dari air". |
TB_ITL_DRF | Berfirmanlah <0559> Allah <0430>: "Jadilah <01961> cakrawala <07549> di tengah <08432> segala air <04325> untuk memisahkan <0914> air <04325> dari air <04325>." |
TL_ITL_DRF | Maka firman <0559> Allah <0430>: Hendaklah ada <01961> suatu bentangan <07549> pada sama tengah <08432> air <04325> itu, supaya diceraikannya <0914> air <04325> dengan air <04325>. |
AV# | And God <0430> said <0559> (8799), Let there be a firmament <07549> in the midst <08432> of the waters <04325>, and let it divide <0914> (8688) the waters <04325> from the waters <04325>. {firmament: Heb. expansion} |
BBE | And God said, Let there be a solid arch stretching over the waters, parting the waters from the waters. |
MESSAGE | God spoke: "Sky! In the middle of the waters; separate water from water!" |
NKJV | Then God said, "Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters. |
NET | God said, “Let there be an expanse* in the midst of the waters and let it separate water* from water. |
NET | 1:6 God said, “Let there be an expanse23 tn The Hebrew word refers to an expanse of air pressure between the surface of the sea and the clouds, separating water below from water above. In v. 8 it is called “sky.” in the midst of the waters and let it separate water24 tn Heb “the waters from the waters.” from water.
|
BHSSTR | <04325> Myml <04325> Mym <0996> Nyb <0914> lydbm <01961> yhyw <04325> Mymh <08432> Kwtb <07549> eyqr <01961> yhy <0430> Myhla <0559> rmayw (1:6) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} genhyhtw {<1096> V-APD-3S} sterewma {<4733> N-NSN} en {<1722> PREP} mesw {<3319> A-DSM} tou {<3588> T-GSN} udatov {<5204> N-GSN} kai {<2532> CONJ} estw {<1510> V-PAD-3S} diacwrizon {V-PAPNS} ana {<303> PREP} meson {<3319> A-ASM} udatov {<5204> N-GSN} kai {<2532> CONJ} udatov {<5204> N-GSN} kai {<2532> CONJ} egeneto {<1096> V-AMI-3S} outwv {<3778> ADV} |
IGNT | |
WH | |
TR | |