copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 50:6
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISLalu berkatalah raja, "Pergilah menguburkan ayahmu seperti yang telah kaujanjikan kepadanya."
TBLalu berkatalah Firaun: "Pergilah ke sana dan kuburkanlah ayahmu itu, seperti yang telah disuruhnya engkau bersumpah."
FAYHFiraun memberi izin dan berkata, "Pergilah dan kuburkanlah ayahmu itu, seperti yang telah kaujanjikan kepadanya."
DRFT_WBTC
TLMaka titah Firaun: Mudiklah dan kuburkanlah ayahmu, seperti yang telah disuruhnya engkau bersumpah.
KSI
DRFT_SBMaka titah Firaun: "Pergilah engkau kuburkan bapamu seperti yang telah disuruhnya engkau bersumpah."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBerkata Parao: "Pergilah, kuburlah ajahmu, seperti ia telah menjuruh engkau bersumpah".
TB_ITL_DRFLalu berkatalah <0559> Firaun <06547>: "Pergilah <05927> ke sana dan kuburkanlah <06912> ayahmu <01> itu, seperti yang <0834> telah disuruhnya engkau bersumpah <07650>."
TL_ITL_DRFMaka titah <0559> Firaun <06547>: Mudiklah <05927> dan kuburkanlah <06912> ayahmu <01>, seperti yang telah <0834> disuruhnya engkau bersumpah <07650>.
AV#And Pharaoh <06547> said <0559> (8799), Go up <05927> (8798), and bury <06912> (8798) thy father <01>, according as he made thee swear <07650> (8689).
BBEAnd Pharaoh said, Go up and put your father to rest, as you gave your oath to him.
MESSAGEPharaoh said, "Certainly. Go and bury your father as he made you promise under oath."
NKJVAnd Pharaoh said, "Go up and bury your father, as he made you swear."
PHILIPS
RWEBSTRAnd Pharaoh said, Go up, and bury thy father, according as he made thee swear.
GWVPharaoh replied, "Go and bury your father, as you have promised him."
NETSo Pharaoh said, “Go and bury your father, just as he made you swear to do.”*
NET50:6 So Pharaoh said, “Go and bury your father, just as he made you swear to do.”3000

BHSSTR<07650> Keybsh <0834> rsak <01> Kyba <0853> ta <06912> rbqw <05927> hle <06547> herp <0559> rmayw (50:6)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} faraw {<5328> N-PRI} anabhyi {<305> V-AAD-2S} yaqon {<2290> V-AAD-2S} ton {<3588> T-ASM} patera {<3962> N-ASM} sou {<4771> P-GS} kayaper {<2509> ADV} wrkisen {<3726> V-AAI-3S} se {<4771> P-AS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran