TB | Kalau aku, pada waktu perjalananku dari Padan, aku kematian Rahel di tanah Kanaan di jalan, ketika kami tidak berapa jauh lagi dari Efrata, dan aku menguburkannya di sana, di sisi jalan ke Efrata" --yaitu Betlehem. |
BIS | Aku melakukan hal itu untuk Rahel ibumu. Dalam perjalananku kembali dari Mesopotamia, ibumu meninggal di tanah Kanaan, tidak jauh dari Efrata, dan aku sangat sedih. Aku menguburkannya di sana, di sisi jalan ke Efrata." (Sekarang Efrata dikenal sebagai Betlehem.) |
FAYH | Ketika aku keluar dari Padan-Aram dan berada tidak jauh dari Efrata, Rahel, ibumu, mati sesudah mempunyai dua orang anak. Aku menguburkan dia di sisi jalan ke Betlehem."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Adapun tatkala aku datang dari Padan matilah Rakhel pada sisiku di tanah Kanaan pada jalan, hingga sekerat jalan lagi jauhnya sampai ke Eferat, maka kukuburkanlah ia di sana pada jalan ke Eferat, yaitu Betlehem. |
KSI | |
DRFT_SB | Adapun aku ini tatkala aku datang dari Padan-Aram maka matilah Rahel pada sisiku di tanah Kanaan pada jalan ada beberapa jauh lagi akan sampai ke Efrata maka kukuburkanlah ia di sana pada jalan pergi ke Efrata itu" -- yaitu Betlehem. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Adapun aku ini, ketika aku kembali dari Paddan, Rachel telah meninggal disampingku ditanah Kanaan, didjalan beberapa djauh sebelum sampai ke Efrata; ia telah kumakamkan didjalan ke Efrata, jaitu Betlehem". |
TB_ITL_DRF | Kalau aku <0589>, pada waktu perjalananku <0935> dari Padan <06307>, aku kematian <04191> Rahel <07354> di tanah <0776> Kanaan <03667> di jalan <01870>, ketika kami tidak berapa <03530> jauh <0776> lagi <05750> dari Efrata <0672>, dan aku menguburkannya <06912> di sana <08033>, di sisi jalan <01870> ke Efrata <0672>" --yaitu <01931> Betlehem <01035>. |
TL_ITL_DRF | Adapun tatkala aku <0589> datang <0935> dari Padan <06307> matilah <04191> Rakhel <07354> pada sisiku di tanah <0776> Kanaan <03667> pada jalan <01870>, hingga <05750> sekerat <03530> jalan lagi <05750> jauhnya <0776> sampai ke <0935> Eferat <0672>, maka kukuburkanlah <06912> ia di sana <08033> pada jalan <01870> ke Eferat <0672>, yaitu <01931> Betlehem <01035>. |
AV# | And as for me, when I came <0935> (8800) from Padan <06307>, Rachel <07354> died <04191> (8804) by me in the land <0776> of Canaan <03667> in the way <01870>, when <05750> yet [there was] but a little <03530> way <0776> to come <0935> (8800) unto Ephrath <0672>: and I buried her <06912> (8799) there in the way <01870> of Ephrath <0672>; the same [is] Bethlehem <01035>. |
BBE | And as for me, when I came from Paddan, death overtook Rachel on the way, when we were still some distance from Ephrath; and I put her to rest there on the road to Ephrath, which is Beth-lehem. |
MESSAGE | I want it this way because, as I was returning from Paddan, your mother Rachel, to my deep sorrow, died as we were on our way through Canaan when we were only a short distance from Ephrath, now called Bethlehem." |
NKJV | "But as for me, when I came from Padan, Rachel died beside me in the land of Canaan on the way, when [there was] but a little distance to go to Ephrath; and I buried her there on the way to Ephrath (that is, Bethlehem)." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And as for me, when I came from Padan, Rachel died by me in the land of Canaan in the way, when yet [there was] but a little way to come to Ephrath: and I buried her there in the way of Ephrath; the same [is] Bethlehem. |
GWV | As I was coming back from Paddan, Rachel died in Canaan when we were still some distance from Ephrath. So I buried her there on the way to Ephrath" (that is, Bethlehem). |
NET | But as for me, when I was returning from Paddan, Rachel died – to my sorrow* – in the land of Canaan. It happened along the way, some distance from Ephrath. So I buried her there on the way to Ephrath” (that is, Bethlehem).* |
NET | 48:7 But as for me, when I was returning from Paddan, Rachel died – to my sorrow2914 tn Heb “upon me, against me,” which might mean something like “to my sorrow.” – in the land of Canaan. It happened along the way, some distance from Ephrath. So I buried her there on the way to Ephrath” (that is, Bethlehem).2915 map For location see Map5-B1; Map7-E2; Map8-E2; Map10-B4.
|
BHSSTR | <01035> Mxl <0> tyb <01931> awh <0672> trpa <01870> Krdb <08033> Ms <06912> hrbqaw <0672> htrpa <0935> abl <0776> Ura <03530> trbk <05750> dweb <01870> Krdb <03667> Nenk <0776> Urab <07354> lxr <05921> yle <04191> htm <06307> Ndpm <0935> yabb <0589> ynaw (48:7) |
LXXM | egw {<1473> P-NS} de {<1161> PRT} hnika {<2259> ADV} hrcomhn {<757> V-IMI-1S} ek {<1537> PREP} mesopotamiav {<3318> N-GSF} thv {<3588> T-GSF} suriav {<4947> N-GSF} apeyanen {<599> V-AAI-3S} rachl {N-PRI} h {<3588> T-NSF} mhthr {<3384> N-NSF} sou {<4771> P-GS} en {<1722> PREP} gh {<1065> N-DSF} canaan {<5477> N-PRI} eggizontov {<1448> V-PAPGS} mou {<1473> P-GS} kata {<2596> PREP} ton {<3588> T-ASM} ippodromon {N-ASM} cabraya {N-PRI} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} tou {<3588> T-GSN} elyein {<2064> V-AAN} efraya {N-PRI} kai {<2532> CONJ} katwruxa {V-AAI-1S} authn {<846> D-ASF} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} odw {<3598> N-DSF} tou {<3588> T-GSM} ippodromou {N-GSM} auth {<3778> D-NSF} estin {<1510> V-PAI-3S} baiyleem {N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |