ENDE | maka kami telah berkata kepadanja: 'Kami tidak dapat pergi kesana. Djika adik kami jang bungsu ada bersama-sama dengan kami, maka kami akan pergi, sebab kami tidak dapat menghadap beliau, djika adik kami jang bungsu tidak ada bersama-sama dengan kami'. |
TB | Tetapi jawab kami: Kami tidak dapat pergi ke sana. Jika adik kami yang bungsu bersama-sama dengan kami, barulah kami akan pergi ke sana, sebab kami tidak boleh melihat muka orang itu, apabila adik kami yang bungsu tidak bersama-sama dengan kami. |
BIS | Kami menjawab, 'Kami tidak dapat pergi ke sana, sebab kami tak boleh menghadap gubernur jika adik kami yang bungsu tidak ikut. Kami hanya dapat pergi ke sana kalau dia pergi juga.' |
FAYH | maka kami menjawab, 'Kami tidak dapat pergi ke sana kalau tidak membawa adik kami yang bungsu itu. Kalau ia ikut, barulah kami boleh menghadap dia.'
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka sahut patik: Tiada boleh kami berjalan turun, melainkan kami membawa bersama-sama akan adik kami, maka turunlah kami; karena kecuali adik kami ada bersama-sama, maka tiada boleh kami memandang muka tuan itu pula. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka jawab hamba: Tiada boleh kami pergi melainkan jikalau adik yang bungsu menyertai kami barulah kami mau pergi karena tiada boleh kami memandang muka tuan itu jikalau adik kami yang bungsu itu tiada bersama-sama. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Tetapi jawab <0559> kami: Kami tidak <03808> dapat <03201> pergi <03381> ke sana. Jika <0518> adik <0251> kami yang bungsu <06996> bersama-sama <0854> dengan kami, barulah kami akan pergi <03381> ke sana, sebab <03588> kami tidak <03808> boleh <03201> melihat <07200> muka <06440> orang <0376> itu, apabila adik <0251> kami yang bungsu <06996> tidak <0369> bersama-sama <0854> dengan kami. |
TL_ITL_DRF | Maka sahut <0559> patik: Tiada <03808> boleh <03201> kami berjalan turun <03381>, melainkan kami <03426> <0518> membawa bersama-sama akan adik <06996> kami, maka turunlah <03381> kami; karena <03588> kecuali adik <06996> <0251> kami ada bersama-sama, maka tiada <0369> <03808> boleh <03201> kami memandang <07200> muka <06440> tuan <0376> itu pula <06996>. |
AV# | And we said <0559> (8799), We cannot <03201> (8799) go down <03381> (8800): if our youngest <06996> brother <0251> be <03426> with us, then will we go down <03381> (8804): for we may <03201> (8799) not see <07200> (8800) the man's <0376> face <06440>, except <0369> our youngest <06996> brother <0251> [be] with us. |
BBE | |
MESSAGE | we told him flatly, 'We can't. The only way we can go back is if our youngest brother is with us. We aren't allowed to even see the man if our youngest brother doesn't come with us.' |
NKJV | "But we said, `We cannot go down; if our youngest brother is with us, then we will go down; for we may not see the man's face unless our youngest brother [is] with us.' |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And we said, We cannot go down: if our youngest brother shall be with us, then will we go down: for we may not see the man's face, except our youngest brother shall [be] with us. |
GWV | We answered, 'We can't go back. We can only go back if our youngest brother is with us. The man won't see us unless our youngest brother is with us.' |
NET | But we replied, ‘We cannot go down there.* If our youngest brother is with us, then we will go,* for we won’t be permitted to see the man’s face if our youngest brother is not with us.’ |
NET | 44:26 But we replied, ‘We cannot go down there.2770 tn The direct object is not specified in the Hebrew text, but is implied; “there” is supplied in the translation for stylistic reasons. If our youngest brother is with us, then we will go,2771 tn Heb “go down.” for we won’t be permitted to see the man’s face if our youngest brother is not with us.’
|
BHSSTR | <0854> wnta <0369> wnnya <06996> Njqh <0251> wnyxaw <0376> syah <06440> ynp <07200> twarl <03201> lkwn <03808> al <03588> yk <03381> wndryw <0854> wnta <06996> Njqh <0251> wnyxa <03426> sy <0518> Ma <03381> tdrl <03201> lkwn <03808> al <0559> rmanw (44:26) |
LXXM | hmeiv {<1473> P-NP} de {<1161> PRT} eipamen {V-AAI-1P} ou {<3364> ADV} dunhsomeya {<1410> V-FMI-1P} katabhnai {<2597> V-AAN} all {<235> CONJ} ei {<1487> CONJ} men {<3303> PRT} o {<3588> T-NSM} adelfov {<80> N-NSM} hmwn {<1473> P-GP} o {<3588> T-NSM} newterov {<3501> A-NSMC} katabainei {<2597> V-PAI-3S} mey {<3326> PREP} hmwn {<1473> P-GP} katabhsomeya {<2597> V-FMI-1P} ou {<3364> ADV} gar {<1063> PRT} dunhsomeya {<1410> V-FMI-1P} idein {<3708> V-AAN} to {<3588> T-ASN} proswpon {<4383> N-ASN} tou {<3588> T-GSM} anyrwpou {<444> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} adelfou {<80> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} newterou {<3501> A-GSMC} mh {<3165> ADV} ontov {<1510> V-PAPGS} mey {<3326> PREP} hmwn {<1473> P-GP} |
IGNT | |
WH | |
TR | |