ENDE | Semoga berkat Allah jang Mahakuasa kamu berkenan kepada orang itu, sehingga saudaramu jang lain serta Benjamin diizinkannja pulang menjertaimu. Adapun aku ini, djika aku musti kehilangan anak-anakku, biarlah aku kehilangan". |
TB | Allah Yang Mahakuasa kiranya membuat orang itu menaruh belas kasihan kepadamu, supaya ia membiarkan saudaramu yang lain itu beserta Benyamin kembali. Mengenai aku ini, jika terpaksa aku kehilangan anak-anakku, biarlah juga kehilangan!" |
BIS | Semoga Allah Yang Mahakuasa membuat gubernur itu merasa kasihan kepada kalian, sehingga ia mau mengembalikan Benyamin dan Simeon kepadamu. Mengenai aku ini, jika aku memang harus kehilangan anak-anakku, apa boleh buat." |
FAYH | Semoga Allah Yang Mahakuasa membuat orang itu menaruh belas kasihan kepada kalian sehingga ia mau melepaskan Simeon dan mengembalikan Benyamin. Dan sekiranya mereka harus mati juga sehingga hidupku menderita, apa boleh buat."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka Allah yang Mahakuasa itu beri apalah kamu mendapat kasihan di hadapan tuan itu, supaya diberinya saudaramu yang lain itu dan Benyaminpun pulang sertamu. Maka akan daku ini, jikalau dibuluskan, biarlah aku bulus! |
KSI | |
DRFT_SB | Maka dianugrahkan Allah Yang Mahakuasa kiranya kepadamu rahmat di hadapan tuan itu supaya dilepaskannya bagimu yang lain itu dan Benyaminpun maka jikalau aku dipupuskan biarlah pupus." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Allah <0410> Yang Mahakuasa <07706> kiranya membuat orang itu menaruh <05414> belas kasihan <07356> kepadamu <0>, supaya ia membiarkan <07971> saudaramu <0251> yang lain <0312> itu beserta <0853> Benyamin <01144> kembali. Mengenai <07921> aku <0589> ini, jika terpaksa <07921> terpaksa <0834> aku kehilangan <07921> anak-anakku, biarlah juga kehilangan <07921>!" |
TL_ITL_DRF | Maka Allah <0410> yang Mahakuasa <07706> itu beri <05414> apalah kamu mendapat kasihan <07356> di hadapan <06440> tuan <0376> itu, supaya diberinya <07971> saudaramu <0251> yang lain <0312> itu dan Benyaminpun <01144> pulang sertamu. Maka akan daku ini <0589>, jikalau <07921> dibuluskan, biarlah aku <0589> bulus <07921>! |
AV# | And God <0410> Almighty <07706> give <05414> (8799) you mercy <07356> before <06440> the man <0376>, that he may send away <07971> (8765) your other <0312> brother <0251>, and Benjamin <01144>. If <0834> I be bereaved <07921> (8804) [of my children], I am bereaved <07921> (8804). {If...: or, And I, as I have been, etc.} |
BBE | And may God, the Ruler of all, give you mercy before the man, so that he may give you back your other brother and Benjamin. If my children are to be taken from me; there is no help for it. |
MESSAGE | And may The Strong God give you grace in that man's eyes so that he'll send back your other brother along with Benjamin. For me, nothing's left; I've lost everything." |
NKJV | "And may God Almighty give you mercy before the man, that he may release your other brother and Benjamin. If I am bereaved, I am bereaved!" |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And God Almighty give you mercy before the man, that he may send away your other brother, and Benjamin. If I be bereaved [of my children], I am bereaved. |
GWV | May God Almighty make him merciful to you so that he will send your other brother and Benjamin home with you. If I lose my children, I lose my children." |
NET | May the sovereign God* grant you mercy before the man so that he may release* your other brother* and Benjamin! As for me, if I lose my children I lose them.”* |
NET | 43:14 May the sovereign God2693 tn Heb “El Shaddai.” See the extended note on the phrase “sovereign God” in Gen 17:1. grant you mercy before the man so that he may release2694 tn Heb “release to you.” After the jussive this perfect verbal form with prefixed vav (ו) probably indicates logical consequence, as well as temporal sequence. your other brother2695 sn Several Jewish commentators suggest that the expression your other brother refers to Joseph. This would mean that Jacob prophesied unwittingly. However, it is much more likely that Simeon is the referent of the phrase “your other brother” (see Gen 42:24). and Benjamin! As for me, if I lose my children I lose them.”2696 tn Heb “if I am bereaved I am bereaved.” With this fatalistic sounding statement Jacob resolves himself to the possibility of losing both Benjamin and Simeon.
|
BHSSTR | <07921> ytlks <07921> ytlks <0834> rsak <0589> ynaw <01144> Nymynb <0853> taw <0312> rxa <0251> Mkyxa <0853> ta <0> Mkl <07971> xlsw <0376> syah <06440> ynpl <07356> Mymxr <0> Mkl <05414> Nty <07706> yds <0410> law (43:14) |
LXXM | o {<3588> T-NSM} de {<1161> PRT} yeov {<2316> N-NSM} mou {<1473> P-GS} dwh {<1325> V-AAO-3S} umin {<4771> P-DP} carin {<5485> N-ASF} enantion {<1726> PREP} tou {<3588> T-GSM} anyrwpou {<444> N-GSM} kai {<2532> CONJ} aposteilai {<649> V-AMD-2S} ton {<3588> T-ASM} adelfon {<80> N-ASM} umwn {<4771> P-GP} ton {<3588> T-ASM} ena {<1519> A-ASM} kai {<2532> CONJ} ton {<3588> T-ASM} beniamin {<958> N-PRI} egw {<1473> P-NS} men {<3303> PRT} gar {<1063> PRT} kaya {<2505> ADV} hteknwmai {V-RMI-1S} hteknwmai {V-RMI-1S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |