ENDE | Pokok anggur itu bertjabang tiga; ketika pokok anggur itu bertunas, sudah keluar pula bunganja dan gugus-gugusnja memperbuahkan buah anggur jang matang. |
TB | Pohon anggur itu ada tiga carangnya dan baru saja pohon itu bertunas, bunganya sudah keluar dan tandan-tandannya penuh buah anggur yang ranum. |
BIS | Pohon itu bercabang tiga. Baru saja cabang-cabangnya mulai berdaun, segera bunga-bunganya berkembang, lalu buahnya menjadi masak. |
FAYH | (40-9)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka adalah pada pokok anggur itu tiga cabang, rupanya seperti bertunas serta berkembanglah bunganya dan tanda-tandanya sudah bermasakkan buah anggur. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka pohon anggur itu bercabang tiga maka adalah sebelah-sebelah ia bertunas dan bunganyapun keluar dan segala tandannyapun mengeluarkan buah anggur bermasakkan. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Pohon <01612> anggur itu ada tiga <07969> carangnya <08299> dan baru saja pohon itu <01931> bertunas <06524>, bunganya sudah keluar <05322> dan tandan-tandannya penuh <05322> buah <0811> anggur yang ranum <06025>. |
TL_ITL_DRF | Maka adalah pada pokok <01612> anggur itu tiga <07969> cabang <08299>, rupanya <01931> seperti bertunas <06524> serta berkembanglah <05927> bunganya dan tanda-tandanya <05322> sudah bermasakkan buah <0811> anggur <06025>. |
AV# | And in the vine <01612> [were] three <07969> branches <08299>: and it [was] as though it budded <06524> (8802), [and] her blossoms <05322> shot forth <05927> (8804); and the clusters <0811> thereof brought forth ripe <01310> (8689) grapes <06025>: |
BBE | And on the vine were three branches; and it seemed as if it put out buds and flowers, and from them came grapes ready for cutting. |
MESSAGE | with three branches on it: It budded, blossomed, and the clusters ripened into grapes. |
NKJV | "and in the vine [were] three branches; it [was] as though it budded, its blossoms shot forth, and its clusters brought forth ripe grapes. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And on the vine [were] three branches: and it [was] as though it budded, [and] its blossoms shot forth; and its clusters brought forth ripe grapes: |
GWV | Soon after it sprouted it blossomed. Then its clusters ripened into grapes. |
NET | On the vine there were three branches. As it budded, its blossoms opened and its clusters ripened into grapes. |
NET | 40:10 On the vine there were three branches. As it budded, its blossoms opened and its clusters ripened into grapes.
|
BHSSTR | <06025> Mybne <0811> hytlksa <01310> wlysbh <05322> hun <05927> htle <06524> txrpk <01931> ayhw <08299> Mgyrv <07969> hsls <01612> Npgbw (40:10) |
LXXM | en {<1722> PREP} de {<1161> PRT} th {<3588> T-DSF} ampelw {<288> N-DSF} treiv {<5140> A-NPM} puymenev {N-NPM} kai {<2532> CONJ} auth {<846> D-NSF} yallousa {V-PAPNS} anenhnocuia {<399> V-RAPNS} blastouv {<986> N-APM} pepeiroi {N-NPM} oi {<3588> T-NPM} botruev {<1009> N-NPM} stafulhv {<4718> N-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |