ENDE | Disana dilihatnja anak-dara seorang Kanaan, jang bernama Sjua. Ia mengambilnja djadi isterinja dan menghampirinja. |
TB | Di situ Yehuda melihat anak perempuan seorang Kanaan; nama orang itu ialah Syua. Lalu Yehuda kawin dengan perempuan itu dan menghampirinya. |
BIS | Di situ Yehuda berkenalan dengan seorang gadis Kanaan, anak Sua, lalu mereka kawin. |
FAYH | Di situ ia bertemu dengan seorang gadis Kanaan, anak Syua, lalu menikah dengan dia.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka dilihat oleh Yehuda di sana seorang anak perempuan orang Kanani, yang bernama Syua, lalu diambilnya dan berseketiduranlah ia dengan dia. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka terlihatlah di situ oleh Yehuda seorang perempuan anak orang Kanaan yang bernama Syua maka diambilnya lalu bersetubuh dengan dia. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Di situ <08033> Yehuda <03063> melihat <07200> anak perempuan <01323> seorang <0376> Kanaan <03669>; nama <08034> orang itu ialah Syua <07770>. Lalu Yehuda kawin <03947> dengan perempuan itu dan menghampirinya <0935>. |
TL_ITL_DRF | Maka dilihat <07200> oleh Yehuda <03063> di sana <08033> seorang <0376> anak perempuan <01323> orang <0376> Kanani <03669>, yang bernama <08034> Syua <07770>, lalu diambilnya <03947> dan berseketiduranlah <0935> ia dengan dia. |
AV# | And Judah <03063> saw <07200> (8799) there a daughter <01323> of a certain <0376> Canaanite <03669>, whose name <08034> [was] Shuah <07770>; and he took her <03947> (8799), and went in <0935> (8799) unto her. |
BBE | And there he saw the daughter of a certain man of Canaan named Shua, and took her as his wife. |
MESSAGE | While there, Judah met the daughter of a Canaanite named Shua. He married her, they went to bed, |
NKJV | And Judah saw there a daughter of a certain Canaanite whose name [was] Shua, and he married her and went in to her. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Judah saw there a daughter of a certain Canaanite, whose name [was] Shuah; and he took her, and went in to her. |
GWV | There Judah met the daughter of a Canaanite man whose name was Shua. He married her and slept with her. |
NET | There Judah saw the daughter of a Canaanite man* named Shua.* Judah acquired her as a wife* and had marital relations with her.* |
NET | 38:2 There Judah saw the daughter of a Canaanite man2343 tn Heb “a man, a Canaanite.” named Shua.2344 tn Heb “and his name was Shua.” Judah acquired her as a wife2345 tn Heb “and he took her.” and had marital relations with her.2346 tn Heb “and he went to her.” This expression is a euphemism for sexual intercourse.
|
BHSSTR | <0413> hyla <0935> abyw <03947> hxqyw <07770> ews <08034> wmsw <03669> ynenk <0376> sya <01323> tb <03063> hdwhy <08033> Ms <07200> aryw (38:2) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eiden {<3708> V-AAI-3S} ekei {<1563> ADV} ioudav {<2455> N-PRI} yugatera {<2364> N-ASF} anyrwpou {<444> N-GSM} cananaiou {N-GSM} h {<3739> R-DSF} onoma {<3686> N-NSN} saua {N-PRI} kai {<2532> CONJ} elaben {<2983> V-AAI-3S} authn {<846> D-ASF} kai {<2532> CONJ} eishlyen {<1525> V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} authn {<846> D-ASF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |