FAYH | Sesudah itu Lea serta anak-anaknya datang dan sujud. Akhirnya Rahel dan Yusuf juga datang dan sujud di hadapan Esau.
|
TB | Mendekat jugalah Lea beserta anak-anaknya, dan merekapun sujud. Kemudian mendekatlah Yusuf beserta Rahel, dan mereka juga sujud. |
BIS | Kemudian datanglah Lea beserta anak-anaknya, dan yang terakhir Yusuf dan Rahel mendekat lalu mereka semua sujud. |
DRFT_WBTC | |
TL | Maka datanglah pula Lea serta dengan anak-anaknya, lalu sujud, kemudian datanglah Yusuf dan Rakhel, keduanyapun sujud. |
KSI | |
DRFT_SB | [[HILANG]] menundukkan dirinya ke hadapan Yusuf dan Rahel pun hampirlah serta menundukkan dirinya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Leapun mendekat beserta anak-anaknja dan mereka bersudjud; dan achirnja Jusuf dan Rachel mendekat dan bersudjud pula. |
TB_ITL_DRF | Mendekat <05066> jugalah <01571> Lea <03812> beserta anak-anaknya <03206>, dan merekapun sujud <07812>. Kemudian <0310> mendekatlah <05066> Yusuf <03130> beserta Rahel <07354>, dan mereka juga sujud <07812>. |
TL_ITL_DRF | Maka datanglah <05066> pula <01571> Lea <03812> serta dengan anak-anaknya <03206>, lalu sujud <07812>, kemudian <0310> datanglah <05066> Yusuf <03130> dan Rakhel <07354>, keduanyapun sujud <07812>. |
AV# | And Leah <03812> also with her children <03206> came near <05066> (8799), and bowed themselves <07812> (8691): and after <0310> came <05066> (0) Joseph <03130> near <05066> (8738) and Rachel <07354>, and they bowed <07812> (8691) themselves. |
BBE | And Leah came near with her children, and then Joseph and Rachel, and they did the same. |
MESSAGE | then Leah and her children, also bowing; and finally, Joseph and Rachel came up and bowed to Esau. |
NKJV | And Leah also came near with her children, and they bowed down. Afterward Joseph and Rachel came near, and they bowed down. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Leah also with her children came near, and bowed themselves: and after came Joseph near and Rachel, and they bowed themselves. |
GWV | Likewise, Leah and her children came forward and bowed down. Finally, Joseph and Rachel came forward and bowed down. |
NET | Then Leah came forward with her children and they bowed down. Finally Joseph and Rachel came forward and bowed down. |
NET | 33:7 Then Leah came forward with her children and they bowed down. Finally Joseph and Rachel came forward and bowed down.
|
BHSSTR | <07812> wwxtsyw <07354> lxrw <03130> Powy <05066> sgn <0310> rxaw <07812> wwxtsyw <03206> hydlyw <03812> hal <01571> Mg <05066> sgtw (33:7) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} proshggisen {<4331> V-AAI-3S} leia {N-PRI} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-NPN} tekna {<5043> N-NPN} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} prosekunhsan {<4352> V-AAI-3P} kai {<2532> CONJ} meta {<3326> PREP} tauta {<3778> D-APN} proshggisen {<4331> V-AAI-3S} rachl {N-PRI} kai {<2532> CONJ} iwshf {<2501> N-PRI} kai {<2532> CONJ} prosekunhsan {<4352> V-AAI-3P} |
IGNT | |
WH | |
TR | |