FAYH | Kemudian mereka tiba dengan selamat di Sikhem, di Kanaan, dan berkemah di luar kota.
|
TB | Dalam perjalanannya dari Padan-Aram sampailah Yakub dengan selamat ke Sikhem, di tanah Kanaan, lalu ia berkemah di sebelah timur kota itu. |
BIS | Dalam perjalanan dari Mesopotamia, sampailah Yakub dengan selamat di kota Sikhem di negeri Kanaan, lalu memasang kemahnya di sebuah padang dekat kota. |
DRFT_WBTC | |
TL | Maka datanglah Yakub dengan selamat sampai ke Sikhem, yaitu sebuah negeri di tanah Kanaan, pada masa ia datang dari Padan-Aram; maka didirikannya kemahnya bertentangan dengan negeri itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka sampailah Yakub dengan sejahteranya ke negri Sikhem yang di tanah Kanaan pada masa ia datang dari Padan-Aram dan didirikannya kemahnya bertentangan dengan negri itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Didalam perdjalanannja kembali dari Paddan Aram, Jakub dengan selamat sampai kekota Sikem ditanah Kanaan. Ia berkemah dihadapan kota itu. |
TB_ITL_DRF | Dalam perjalanannya <0935> dari Padan-Aram <06307> sampailah <0935> <0935> Yakub <03290> dengan selamat <05892> <08003> ke Sikhem <07927>, di tanah <0776> Kanaan <03667>, lalu ia berkemah <02583> di <06440> sebelah timur <06440> kota <05892> itu. |
TL_ITL_DRF | Maka datanglah <0935> Yakub <03290> dengan selamat <08003> sampai ke Sikhem <07927>, yaitu sebuah negeri <05892> di tanah <0776> Kanaan <03667>, pada masa ia datang <0935> dari Padan-Aram <06307>; maka didirikannya kemahnya <02583> bertentangan <06440> dengan negeri <05892> itu. |
AV# | And Jacob <03290> came <0935> (8799) to Shalem <08004>, a city <05892> of Shechem <07927>, which [is] in the land <0776> of Canaan <03667>, when he came <0935> (8800) from Padanaram <06307>; and pitched his tent <02583> (8799) before <06440> the city <05892>. {Shechem: Gr. Sychem} |
BBE | So Jacob came safely from Paddan-aram to the town of Shechem in the land of Canaan, and put up his tents near the town. |
MESSAGE | And that's how it happened that Jacob arrived all in one piece in Shechem in the land of Canaan--all the way from Paddan Aram. He camped near the city. |
NKJV | Then Jacob came safely to the city of Shechem, which [is] in the land of Canaan, when he came from Padan Aram; and he pitched his tent before the city. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Jacob came to Shalem, a city of Shechem, which [is] in the land of Canaan, when he came from Padanaram; and pitched his tent before the city. |
GWV | So having come from Paddan Aram, Jacob came safely to the city of Shechem in Canaan. He camped within sight of the city. |
NET | After he left Paddan Aram, Jacob came safely to the city of Shechem in the land of Canaan, and he camped near* the city. |
NET | 33:18 After he left Paddan Aram, Jacob came safely to the city of Shechem in the land of Canaan, and he camped near2119 tn Heb “in front of.” the city.
|
BHSSTR | <05892> ryeh <06440> ynp <0853> ta <02583> Nxyw <06307> Mra <0> Ndpm <0935> wabb <03667> Nenk <0776> Urab <0834> rsa <07927> Mks <05892> rye <08003> Mls <03290> bqey <0935> abyw (33:18) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} hlyen {<2064> V-AAI-3S} iakwb {<2384> N-PRI} eiv {<1519> PREP} salhm {<4532> N-PRI} polin {<4172> N-ASF} sikimwn {N-GPM} h {<3739> R-NSF} estin {<1510> V-PAI-3S} en {<1722> PREP} gh {<1065> N-DSF} canaan {<5477> N-PRI} ote {<3753> ADV} hlyen {<2064> V-AAI-3S} ek {<1537> PREP} thv {<3588> T-GSF} mesopotamiav {<3318> N-GSF} suriav {<4947> N-GSF} kai {<2532> CONJ} parenebalen {V-AAI-3S} kata {<2596> PREP} proswpon {<4383> N-ASN} thv {<3588> T-GSF} polewv {<4172> N-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |