FAYH | YAKUB dan seisi rumahnya melanjutkan perjalanan mereka. Malaikat-malaikat Allah datang menemui dia. Ketika Yakub melihat mereka, ia berkata, "Ini perkemahan Allah!" Lalu ia menamai tempat itu Mahanaim (artinya 'Dua perkemahan').
|
TB | Yakub melanjutkan perjalanannya, lalu bertemulah malaikat-malaikat Allah dengan dia. |
BIS | Yakub meneruskan perjalanannya. Lalu beberapa malaikat datang menemui dia. |
DRFT_WBTC | |
TL | Maka Yakubpun langsung berjalan, lalu bertemulah dengan dia beberapa malaekat Allah. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka Yakubpun langsung berjalan lalu bertemulah dengan dia beberapa malaikat Allah. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (32-2) Jakubpun melandjutkan perdjalanannja; sjahdan ia berdjumpa dengan malaikat-malaikat Allah. |
TB_ITL_DRF | Yakub <03290> melanjutkan <01980> perjalanannya <01870>, lalu bertemulah <06293> malaikat-malaikat <04397> Allah <0430> dengan dia. |
TL_ITL_DRF | Maka Yakubpun <03290> langsung berjalan <01980>, lalu bertemulah <06293> dengan dia beberapa malaekat <04397> Allah <0430>. |
AV# | And Jacob <03290> went <01980> (8804) on his way <01870>, and the angels <04397> of God <0430> met <06293> (8799) him. |
BBE | And on his way Jacob came face to face with the angels of God. |
MESSAGE | And Jacob went his way. Angels of God met him. |
NKJV | So Jacob went on his way, and the angels of God met him. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Jacob went on his way, and the angels of God met him. |
GWV | As Jacob went on his way, God's angels met him. |
NET | So Jacob went on his way and the angels of God* met him. |
NET | 32:1 So Jacob went on his way and the angels of God2000 sn The phrase angels of God occurs only here and in Gen 28:12 in the OT. Jacob saw a vision of angels just before he left the promised land. Now he encounters angels as he prepares to return to it. The text does not give the details of the encounter, but Jacob’s response suggests it was amicable. This location was a spot where heaven made contact with earth, and where God made his presence known to the patriarch. See C. Houtman, “Jacob at Mahanaim: Some Remarks on Genesis XXXII 2-3,” VT 28 (1978): 37-44. met him.
|
BHSSTR | <0430> Myhla <04397> ykalm <0> wb <06293> wegpyw <01870> wkrdl <01980> Klh <03290> bqeyw <32:2> (32:1) |
LXXM | (32:2) kai {<2532> CONJ} iakwb {<2384> N-PRI} aphlyen {<565> V-AAI-3S} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} eautou {<1438> D-GSM} odon {<3598> N-ASF} kai {<2532> CONJ} anableqav {<308> V-AAPNS} eiden {<3708> V-AAI-3S} parembolhn {N-ASF} yeou {<2316> N-GSM} parembeblhkuian {V-RAPAS} kai {<2532> CONJ} sunhnthsan {<4876> V-AAI-3P} autw {<846> D-DSM} oi {<3588> T-NPM} aggeloi {<32> N-NPM} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |