FAYH | (30-31)
|
TB | Hari ini aku akan lewat dari tengah-tengah segala kambing dombamu dan akan mengasingkan dari situ setiap binatang yang berbintik-bintik dan berbelang-belang; segala domba yang hitam dan segala kambing yang berbelang-belang dan berbintik-bintik, itulah upahku. |
BIS | Izinkan saya pada hari ini berjalan di tengah-tengah segala kawanan kambing domba Paman, dan mengambil setiap anak domba yang hitam, dan juga setiap kambing muda yang belang atau berbintik-bintik. Itu saja upah yang saya inginkan. |
DRFT_WBTC | |
TL | Pada hari ini akan aku melalui segala kawan binatangmu serta kuasingkan dari padanya tiap-tiap yang berintik dan berbelang, maka segala binatang yang perang di antara segala domba dan yang berbelang dan berintik di antara segala kambing ia itu akan menjadi upahku. |
KSI | |
DRFT_SB | Yaitu pada hari ini hamba akan melalui segala kawan binatang bapaku serta hamba asingkan daripadanya tiap-tiap yang berbintik atau belang dan tiap-tiap binatang yang hitam dari antara segala domba dan yang belang atau berbintik dari antara segala kambing ia itu akan menjadi upah hamba. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Lewatlah hari ini ditengah-tengah kawananmu dan sendirikanlah semua jang berbintik dan belang dan semua jang hitam diantara domba-domba dan semua jang berbintik dan belang diantara kambing-kambing; nah itulah upahku. |
TB_ITL_DRF | Hari ini <03117> aku akan lewat <05674> dari <05493> tengah-tengah segala <03605> <03605> kambing <07716> <06629> dombamu <03117> dan akan mengasingkan <05493> dari situ <08033> setiap <03605> binatang yang berbintik-bintik <05348> dan berbelang-belang <02921>; segala <03605> domba <07716> yang hitam <02345> dan segala <03605> kambing <05795> <06629> yang berbelang-belang <02921> dan berbintik-bintik <05348>, itulah upahku <07939>. |
TL_ITL_DRF | Pada hari ini <03117> akan aku melalui <05674> segala <03605> kawan <06629> binatangmu <03117> serta kuasingkan <08033> <05493> dari padanya tiap-tiap <03605> yang berintik <05348> dan berbelang <02921>, maka segala <03605> binatang <07716> yang perang di antara <02345> segala domba <03775> <07716> dan yang berbelang <02921> dan berintik <05348> di antara <02345> segala kambing <05795> ia itu akan menjadi <01961> upahku <07939>. |
AV# | I will pass <05674> (8799) through all thy flock <06629> to day <03117>, removing <05493> (8687) from thence all the speckled <05348> and spotted <02921> (8803) cattle <07716>, and all the brown <02345> cattle <07716> among the sheep <03775>, and the spotted <02921> (8803) and speckled <05348> among the goats <05795>: and [of such] shall be my hire <07939>. |
BBE | Let me go through all your flock today, taking out from among them all the sheep which are marked or coloured or black, and all the marked or coloured goats: these will be my payment. |
MESSAGE | Go through your entire flock today and take out every speckled or spotted sheep, every dark-colored lamb, every spotted or speckled goat. They will be my wages. |
NKJV | "Let me pass through all your flock today, removing from there all the speckled and spotted sheep, and all the brown ones among the lambs, and the spotted and speckled among the goats; and [these] shall be my wages. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | I will pass through all thy flock to day, removing from there all the speckled and spotted cattle, and all the brown cattle among the sheep, and the spotted and speckled among the goats: and [of such] shall be my hire. |
GWV | Let me go through all of your flocks today and take every speckled or spotted sheep, every black lamb, and every spotted or speckled goat. They will be my wages. |
NET | Let me walk among* all your flocks today and remove from them every speckled or spotted sheep, every dark-colored lamb,* and the spotted or speckled goats.* These animals will be my wages.* |
NET | 30:32 Let me walk among1859 tn Heb “pass through.” all your flocks today and remove from them every speckled or spotted sheep, every dark-colored lamb,1860 tn Or “every black lamb”; Heb “and every dark sheep among the lambs.” and the spotted or speckled goats.1861 tn Heb “and the spotted and speckled among the goats.” These animals will be my wages.1862 tn Heb “and it will be my wage.” The referent collective singular pronoun (“it) has been specified as “these animals” in the translation for clarity.
|
BHSSTR | <07939> yrkv <01961> hyhw <05795> Myzeb <05348> dqnw <02921> awljw <03775> Mybvkb <02345> Mwx <07716> hv <03605> lkw <02921> awljw <05348> dqn <07716> hv <03605> lk <08033> Msm <05493> roh <03117> Mwyh <06629> Knau <03605> lkb <05674> rbea (30:32) |
LXXM | parelyatw {<3928> V-AAD-3S} panta {<3956> A-APN} ta {<3588> T-APN} probata {<4263> N-APN} sou {<4771> P-GS} shmeron {<4594> ADV} kai {<2532> CONJ} diacwrison {V-AAD-2S} ekeiyen {<1564> ADV} pan {<3956> A-ASN} probaton {<4263> N-ASN} faion {A-ASN} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPM} arnasin {N-DPM} kai {<2532> CONJ} pan {<3956> A-ASN} dialeukon {A-ASN} kai {<2532> CONJ} ranton {A-ASN} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} aixin {N-DPM} estai {<1510> V-FMI-3S} moi {<1473> P-DS} misyov {<3408> N-NSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |