FAYH | Maka Zilpa pun melahirkan seorang putra bagi Yakub.
|
TB | Dan Zilpa, budak perempuan Lea, melahirkan seorang anak laki-laki bagi Yakub. |
BIS | Zilpa melahirkan seorang anak laki-laki. |
DRFT_WBTC | |
TL | Maka beranaklah Zilpa, sahaya Lea itu, bagi Yakub laki-laki seorang. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka beranaklah Zilpah hamba Liah itu bagi Yakub seorang laki-laki. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Zilpa sahaja Lea melahirkan anak bagi Jakub. |
TB_ITL_DRF | Dan Zilpa <02153>, budak <08198> perempuan Lea <03812>, melahirkan <03205> seorang anak <01121> laki-laki bagi Yakub <03290>. |
TL_ITL_DRF | Maka beranaklah <03205> Zilpa <02153>, sahaya <08198> Lea <03812> itu, bagi Yakub <03290> laki-laki <01121> seorang. |
AV# | And Zilpah <02153> Leah's <03812> maid <08198> bare <03205> (8799) Jacob <03290> a son <01121>. |
BBE | |
MESSAGE | Zilpah had a son for Jacob. |
NKJV | And Leah's maid Zilpah bore Jacob a son. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Zilpah Leah's maid bore Jacob a son. |
GWV | Leah's slave Zilpah gave birth to a son for Jacob. |
NET | Soon Leah’s servant Zilpah gave Jacob a son.* |
NET | 30:10 Soon Leah’s servant Zilpah gave Jacob a son.1809 tn Heb “and Zilpah, the servant of Leah, bore for Jacob a son.”
|
BHSSTR | <01121> Nb <03290> bqeyl <03812> hal <08198> txps <02153> hplz <03205> dltw (30:10) |
LXXM | eishlyen {<1525> V-AAI-3S} de {<1161> PRT} prov {<4314> PREP} authn {<846> D-ASF} iakwb {<2384> N-PRI} kai {<2532> CONJ} sunelaben {<4815> V-AAI-3S} zelfa {N-PRI} h {<3588> T-NSF} paidiskh {<3814> N-NSF} leiav {N-PRI} kai {<2532> CONJ} eteken {<5088> V-AAI-3S} tw {<3588> T-DSM} iakwb {<2384> N-PRI} uion {<5207> N-ASM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |