FAYH | Yakub: "Tetapi Esau berbulu, sedangkan kulitku licin. Bagaimana kalau ayah meraba aku? Ia akan menyangka bahwa aku sedang mempermainkan dia dan ia akan mengutuk aku, bukan memberkati!"
|
TB | Lalu kata Yakub kepada Ribka, ibunya: "Tetapi Esau, kakakku, adalah seorang yang berbulu badannya, sedang aku ini kulitku licin. |
BIS | Tetapi Yakub berkata kepada ibunya, "Ibu, bukankah badan Esau berbulu, sedangkan badan saya tidak? |
DRFT_WBTC | |
TL | Maka kata Yakub kepada Ribkah, ibunya: Bahwasanya Esaf, abangku itu, seorang yang berbulu kulitnya, maka aku ini seorang licin kulitku. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka kata Yakub kepada ibunya Ribkah bahwa abangku Isau itu orang yang berbulu kulitnya maka aku ini seorang licin kulitku. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tetapi Jakub berkata kepada Rebeka ibunja: "Lihatlah, Esau kakakku adalah orang jang berbulu kulitnja, sedangkan aku ini berkulit halus. |
TB_ITL_DRF | Lalu kata <0559> Yakub <03290> kepada <0413> Ribka <07259>, ibunya <0517>: "Tetapi <02005> Esau <06215>, kakakku <0251>, adalah seorang <0376> yang berbulu <08163> badannya, sedang aku <0595> ini kulitku <0376> licin <02509>. |
TL_ITL_DRF | Maka kata <0559> Yakub <03290> kepada <0413> Ribkah <07259>, ibunya <0517>: Bahwasanya <02005> Esaf <06215>, abangku <0251> itu, seorang <0376> yang berbulu <08163> kulitnya, maka aku <0595> ini seorang <0376> licin kulitku <02509>. |
AV# | And Jacob <03290> said <0559> (8799) to Rebekah <07259> his mother <0517>, Behold, Esau <06215> my brother <0251> [is] a hairy <08163> man <0376>, and I [am] a smooth <02509> man <0376>: |
BBE | And Jacob said to Rebekah, his mother, But Esau my brother is covered with hair, while I am smooth: |
MESSAGE | "But Mother," Jacob said, "my brother Esau is a hairy man and I have smooth skin. |
NKJV | And Jacob said to Rebekah his mother, "Look, Esau my brother [is] a hairy man, and I [am] a smooth[skinned] man. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Jacob said to Rebekah his mother, Behold, Esau my brother [is] a hairy man, and I [am] a smooth man: |
GWV | Jacob said to his mother Rebekah, "My brother Esau is a hairy man, and my skin is smooth. |
NET | “But Esau my brother is a hairy man,” Jacob protested to his mother Rebekah, “and I have smooth skin!* |
NET | 27:11 “But Esau my brother is a hairy man,” Jacob protested to his mother Rebekah, “and I have smooth skin!1600 tn Heb “And Jacob said to Rebekah his mother, ‘Look, Esau my brother is a hairy man, but I am a smooth [skinned] man.’” The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.
|
BHSSTR | <02509> qlx <0376> sya <0595> yknaw <08163> rev <0376> sya <0251> yxa <06215> wve <02005> Nh <0517> wma <07259> hqbr <0413> la <03290> bqey <0559> rmayw (27:11) |
LXXM | eipen {V-AAI-3S} de {<1161> PRT} iakwb {<2384> N-PRI} prov {<4314> PREP} rebekkan {N-PRI} thn {<3588> T-ASF} mhtera {<3384> N-ASF} autou {<846> D-GSM} estin {<1510> V-PAI-3S} hsau {<2269> N-PRI} o {<3588> T-NSM} adelfov {<80> N-NSM} mou {<1473> P-GS} anhr {<435> N-NSM} dasuv {A-NSM} egw {<1473> P-NS} de {<1161> PRT} anhr {<435> N-NSM} leiov {<3006> A-NSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |