ENDE | Jakub lalu memberi Esau roti dan sajur katjang merah. Esau makan dan minum, kemudian terus bangun dan pergi. Demikianlah Esau mengabaikan hak kelahiran itu. |
TB | Lalu Yakub memberikan roti dan masakan kacang merah itu kepada Esau; ia makan dan minum, lalu berdiri dan pergi. Demikianlah Esau memandang ringan hak kesulungan itu. |
BIS | Setelah itu Yakub memberi kepadanya roti dan sebagian dari sayur kacang merah itu. Esau makan dan minum lalu pergi. Demikianlah Esau meremehkan haknya sebagai anak sulung. |
FAYH | Yakub memberikan roti dan sop kacang kepadanya. Esau makan dan minum, lalu pergi tanpa peduli bahwa ia telah kehilangan hak kesulungannya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Kemudian diberikan oleh Yakub kepada Esaf roti dan rebusan kacang merah itu. Setelah sudah makan minum maka bangunlah ia lalu pergi. Demikianlah dihinakan oleh Esaf akan hak kesulungannya. |
KSI | |
DRFT_SB | Kemudian diberikan oleh Yakub kepada Isau roti dan rebusan kacang merah itu maka ia pun makan minumlah lalu bangun berjalan demikianlah dihinakan oleh Isau akan hak kesulungannya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Lalu Yakub <03290> memberikan <05414> roti <03899> dan masakan <05138> kacang <05742> merah itu kepada Esau <06215>; ia makan <0398> dan minum <08354>, lalu berdiri <06965> dan pergi <01980>. Demikianlah Esau <06215> memandang ringan <0959> hak kesulungan <01062> itu. |
TL_ITL_DRF | Kemudian diberikan <05414> oleh Yakub <03290> kepada <05414> Esaf <06215> roti <03899> dan rebusan <05138> kacang <05742> merah itu. Setelah sudah makan <0398> minum <08354> maka bangunlah <06965> ia lalu pergi <01980>. Demikianlah dihinakan <0959> oleh Esaf <06215> akan hak kesulungannya <01062>. |
AV# | Then Jacob <03290> gave <05414> (8804) Esau <06215> bread <03899> and pottage <05138> of lentiles <05742>; and he did eat <0398> (8799) and drink <08354> (8799), and rose up <06965> (8799), and went his way <03212> (8799): thus Esau <06215> despised <0959> (8799) [his] birthright <01062>. |
BBE | Then Jacob gave him bread and soup; and he took food and drink and went away, caring little for his birthright. |
MESSAGE | Jacob gave him bread and the stew of lentils. He ate and drank, got up and left. That's how Esau shrugged off his rights as the firstborn. |
NKJV | And Jacob gave Esau bread and stew of lentils; then he ate and drank, arose, and went his way. Thus Esau despised [his] birthright. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Then Jacob gave Esau bread and pottage of lentiles; and he ate and drank, and rose, and went his way: thus Esau despised [his] birthright. |
GWV | Then Jacob gave Esau a meal of bread and lentils. He ate and drank, and then he got up and left. This is how Esau showed his contempt for his rights as firstborn. |
NET | Then Jacob gave Esau some bread and lentil stew; Esau ate and drank, then got up and went out.* So Esau despised his birthright.* |
NET | 25:34 Then Jacob gave Esau some bread and lentil stew; Esau ate and drank, then got up and went out.1491 sn The style here is typical of Hebrew narrative; after the tension is resolved with the dialogue, the working out of it is recorded in a rapid sequence of verbs (“gave”; “ate”; “drank”; “got up”; “went out”). See also Gen 3:1-7 for another example. So Esau despised his birthright.1492 sn So Esau despised his birthright. This clause, which concludes the episode, is a summary statement which reveals the underlying significance of Esau’s actions. “To despise” means to treat something as worthless or with contempt. Esau’s willingness to sell his birthright was evidence that he considered it to be unimportant.
Isaac and Abimelech
|
BHSSTR | o <01062> hrkbh <0853> ta <06215> wve <0959> zbyw <01980> Klyw <06965> Mqyw <08354> tsyw <0398> lkayw <05742> Mysde <05138> dyznw <03899> Mxl <06215> wvel <05414> Ntn <03290> bqeyw (25:34) |
LXXM | iakwb {<2384> N-PRI} de {<1161> PRT} edwken {<1325> V-AAI-3S} tw {<3588> T-DSM} hsau {<2269> N-PRI} arton {<740> N-ASM} kai {<2532> CONJ} eqema {N-ASN} fakou {N-GSM} kai {<2532> CONJ} efagen {<2068> V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} epien {<4095> V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} anastav {<450> V-AAPNS} wceto {V-IMI-3S} kai {<2532> CONJ} efaulisen {V-AAI-3S} hsau {<2269> N-PRI} ta {<3588> T-APN} prwtotokia {N-APN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |