BIS | Jawab Yakub, "Baik, asal kauberikan lebih dahulu hakmu sebagai anak sulung." |
TB | Tetapi kata Yakub: "Juallah dahulu kepadaku hak kesulunganmu." |
FAYH | Yakub: "Baik, tetapi juallah dahulu hak kesulunganmu kepadaku!"
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka kata Yakub: Jualkan apalah kepadaku pada hari ini juga hak kesulunganmu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka kata Yakub jualkanlah kepadaku pada hari ini juga hak kesulunganmu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tetapi Jakub berkata: "Djuallah dahulu hak kelahiranmu kepadaku". |
TB_ITL_DRF | Tetapi kata <0559> Yakub <03290>: "Juallah <04376> dahulu <03117> kepadaku hak kesulunganmu <01062>." |
TL_ITL_DRF | Maka kata <0559> Yakub <03290>: Jualkan <04376> apalah kepadaku pada hari <03117> ini juga hak kesulunganmu <01062>. |
AV# | And Jacob <03290> said <0559> (8799), Sell <04376> (8798) me this day <03117> thy birthright <01062>. |
BBE | And Jacob said, First of all give me your birthright. |
MESSAGE | Jacob said, "Make me a trade: my stew for your rights as the firstborn." |
NKJV | But Jacob said, "Sell me your birthright as of this day." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Jacob said, Sell to me this day thy birthright. |
GWV | Jacob responded, "First, sell me your rights as firstborn." |
NET | But Jacob replied, “First* sell me your birthright.” |
NET | 25:31 But Jacob replied, “First1486 tn Heb “today.” sell me your birthright.”
|
BHSSTR | <0> yl <01062> Ktrkb <0853> ta <03117> Mwyk <04376> hrkm <03290> bqey <0559> rmayw (25:31) |
LXXM | eipen {V-AAI-3S} de {<1161> PRT} iakwb {<2384> N-PRI} tw {<3588> T-DSM} hsau {<2269> N-PRI} apodou {<591> V-AMD-2S} moi {<1473> P-DS} shmeron {<4594> ADV} ta {<3588> T-APN} prwtotokia {N-APN} sou {<4771> P-GS} emoi {<1473> P-DS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |