FAYH | ABRAHAM sudah sangat tua, dan Allah telah memberkati dia dalam segala hal.
|
TB | Adapun Abraham telah tua dan lanjut umurnya, serta diberkati TUHAN dalam segala hal. |
BIS | Abraham sudah tua sekali, dan ia diberkati TUHAN dalam segala hal. |
DRFT_WBTC | |
TL | Maka Ibrahimpun telah tualah dan banyak sudah umurnya, maka telah diberkati Tuhan akan Ibrahim dalam segala perkara. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka Ibrahim pun sudah tualah dan jauh sangat umurnya maka telah diberkati Allah akan Ibrahim dalam segala perkara. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Ibrahim sudah tua serta landjut umurnja, dan ia diberkati Jahwe dalam segala-galanja. |
TB_ITL_DRF | Adapun Abraham <085> telah tua <02204> dan lanjut <0935> umurnya <03117>, serta diberkati <01288> TUHAN <03068> dalam segala <03605> hal. |
TL_ITL_DRF | Maka Ibrahimpun <085> telah tualah <02204> dan banyak sudah umurnya <03117>, maka telah diberkati <01288> Tuhan <03068> akan Ibrahim <085> dalam segala <03605> perkara. |
AV# | And Abraham <085> was old <02204> (8804), [and] well stricken <0935> (8804) in age <03117>: and the LORD <03068> had blessed <01288> (8765) Abraham <085> in all things. {well...: Heb. gone into days} |
BBE | Now Abraham was old and far on in years: and the Lord had given him everything in full measure. |
MESSAGE | Abraham was now an old man. GOD had blessed Abraham in every way. |
NKJV | Now Abraham was old, well advanced in age; and the LORD had blessed Abraham in all things. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Abraham was old, [and] well advanced in years: and the LORD had blessed Abraham in all things. |
GWV | By now Abraham was old, and the LORD had blessed him in every way. |
NET | Now Abraham was old, well advanced in years,* and the Lord had blessed him* in everything. |
NET | 24:1 Now Abraham was old, well advanced in years,1318 tn Heb “days.” and the Lord> had blessed him1319 tn Heb “Abraham.” The proper name has been replaced in the translation by the pronoun (“he”) for stylistic reasons. in everything.
|
BHSSTR | <03605> lkb <085> Mhrba <0853> ta <01288> Krb <03068> hwhyw <03117> Mymyb <0935> ab <02204> Nqz <085> Mhrbaw (24:1) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} abraam {<11> N-PRI} hn {<1510> V-IAI-3S} presbuterov {<4245> A-NSMC} probebhkwv {<4260> V-RAPNS} hmerwn {<2250> N-GPF} kai {<2532> CONJ} kuriov {<2962> N-NSM} euloghsen {<2127> V-AAI-3S} ton {<3588> T-ASM} abraam {<11> N-PRI} kata {<2596> PREP} panta {<3956> A-APN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |