FAYH | "Tidak," jawab Abraham. "Ingat, jangan sekali-kali engkau melakukan hal itu.
|
TB | Tetapi Abraham berkata kepadanya: "Awas, jangan kaubawa anakku itu kembali ke sana. |
BIS | Tetapi Abraham menjawab, "Awas! Jangan sekali-kali kaubawa anakku itu ke sana! |
DRFT_WBTC | |
TL | Maka kata Ibrahim kepadanya: Jagalah baik-baik, jangan engkau bawa akan anakku pergi pula ke sana. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka kata Ibrahim kepadanya ingat baik-baik jangan engkau bawa anakku kembali ke sana. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Kata Ibrahim kepadanja: "Djagalah djangan sampai anakku kaubawa kembali kesana. |
TB_ITL_DRF | Tetapi Abraham <085> berkata <0559> kepadanya <0413>: "Awas <08104>, jangan <06435> kaubawa <07725> anakku <01121> itu kembali <07725> ke sana <08033>. |
TL_ITL_DRF | Maka kata <0559> Ibrahim <085> kepadanya <0413>: Jagalah baik-baik <08104>, jangan <06435> engkau bawa <07725> akan anakku <01121> pergi pula <07725> ke sana <08033>. |
AV# | And Abraham <085> said <0559> (8799) unto him, Beware <08104> (8734) thou that thou bring <07725> (0) not <06435> my son <01121> thither again <07725> (8686). |
BBE | And Abraham said, Take care that you do not let my son go back to that land. |
MESSAGE | Abraham said, "Oh no. Never. By no means are you to take my son back there. |
NKJV | But Abraham said to him, "Beware that you do not take my son back there. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Abraham said to him, Beware that thou bring not my son there again. |
GWV | "Make sure that you do not take my son back there," Abraham said to him. |
NET | “Be careful* never to take my son back there!” Abraham told him.* |
NET | 24:6 “Be careful1328 tn Heb “guard yourself.” never to take my son back there!” Abraham told him.1329 tn The introductory clause “And Abraham said to him” has been moved to the end of the opening sentence of direct discourse in the translation for stylistic reasons.
|
BHSSTR | <08033> hms <01121> ynb <0853> ta <07725> byst <06435> Np <0> Kl <08104> rmsh <085> Mhrba <0413> wyla <0559> rmayw (24:6) |
LXXM | eipen {V-AAI-3S} de {<1161> PRT} prov {<4314> PREP} auton {<846> D-ASM} abraam {<11> N-PRI} prosece {<4337> V-PAD-2S} seautw {<4572> D-DSM} mh {<3165> ADV} apostreqhv {<654> V-AAS-2S} ton {<3588> T-ASM} uion {<5207> N-ASM} mou {<1473> P-GS} ekei {<1563> ADV} |
IGNT | |
WH | |
TR | |