TB | Sesudah itu Abraham bangkit dan meninggalkan isterinya yang mati itu, lalu berkata kepada bani Het: |
BIS | Setelah itu Abraham meninggalkan jenazah istrinya dan pergi kepada orang-orang Het, yang mendiami negeri itu. Ia berkata, |
FAYH | Lalu Abraham meninggalkan mayat istrinya untuk berbicara kepada orang-orang Het (di pintu gerbang kota).
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka berbangkitlah Ibrahim dari hadapan isterinya yang mati itu, lalu berbicaralah ia dengan anak-anak Het, katanya: |
KSI | |
DRFT_SB | Maka berbangkitlah Ibrahim dari hadapan isterinya yang mati itu lalu bertutur dengan orang bani Hit katanya |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Kemudian Ibrahim bangkit dari depan djenazah isterinja dan berkata kepada orang-orang Chet: |
TB_ITL_DRF | Sesudah itu Abraham <085> bangkit <06965> dan meninggalkan <06440> isterinya yang mati <04191> itu, lalu <0559> berkata <01696> kepada <0413> bani <01121> Het <02845>: |
TL_ITL_DRF | Maka berbangkitlah <06965> Ibrahim <085> dari hadapan <06440> isterinya yang mati <04191> itu, lalu berbicaralah <01696> ia dengan anak-anak <01121> Het <02845>, katanya <0559>: |
AV# | And Abraham <085> stood up <06965> (8799) from before <06440> his dead <04191> (8801), and spake <01696> (8762) unto the sons <01121> of Heth <02845>, saying <0559> (8800), |
BBE | And Abraham came from his dead and said to the children of Heth, |
MESSAGE | Then Abraham got up from mourning his dead wife and spoke to the Hittites: |
NKJV | Then Abraham stood up from before his dead, and spoke to the sons of Heth, saying, |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Abraham stood up from before his dead, and spoke to the sons of Heth, saying, |
GWV | Then Abraham left the side of his dead wife and spoke to the Hittites, |
NET | Then Abraham got up from mourning his dead wife* and said to the sons of Heth,* |
NET | 23:3 Then Abraham got up from mourning his dead wife1279 tn Heb “And Abraham arose from upon the face of his dead.” and said to the sons of Heth,1280 tn Some translate the Hebrew term “Heth” as “Hittites” here (also in vv. 5, 7, 10, 16, 18, 20), but this gives the impression that these people were the classical Hittites of Anatolia. However, there is no known connection between these sons of Heth, apparently a Canaanite group (see Gen 10:15), and the Hittites of Asia Minor. See H. A. Hoffner, Jr., “Hittites,” Peoples of the Old Testament World, 152-53.
|
BHSSTR | <0559> rmal <02845> tx <01121> ynb <0413> la <01696> rbdyw <04191> wtm <06440> ynp <05921> lem <085> Mhrba <06965> Mqyw (23:3) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} anesth {<450> V-AAI-3S} abraam {<11> N-PRI} apo {<575> PREP} tou {<3588> T-GSM} nekrou {<3498> N-GSM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} toiv {<3588> T-DPM} uioiv {<5207> N-DPM} cet {N-PRI} legwn {<3004> V-PAPNS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |