FAYH | Demikianlah Abraham menguburkan Sara di gua itu, di ladang yang telah diserahkan secara sah kepadanya oleh orang-orang Het sebagai tempat pemakaman.
|
TB | Sesudah itu Abraham menguburkan Sara, isterinya, di dalam gua ladang Makhpela itu, di sebelah timur Mamre, yaitu Hebron di tanah Kanaan. |
BIS | Sesudah itu Abraham menguburkan Sara istrinya di dalam gua Makhpela di tanah Kanaan. |
DRFT_WBTC | |
TL | Kemudian dari pada itu dikuburkan Ibrahim akan Sarah, isterinya, dalam gua di ladang Makhpela, yang di sebelah timur Mamre, yaitu Heberon, dalam benua Kanaan. |
KSI | |
DRFT_SB | Kemudian daripada itu dikuburkan Ibrahim akan isterinya Sarah itu dalam gua di tanah Makpilah yang bertentangan dengan Mamra yaitu Habrun di tanah Kanaan. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sesudah itu Ibrahim menanam Sara isterinja didalam gua diladang Makpela dihadapan Mamre, jaitu Hebron, dinegeri Kanaan. |
TB_ITL_DRF | Sesudah <0310> itu <03651> Abraham <085> menguburkan <06912> Sara <08283>, isterinya <0802>, di dalam gua <04631> ladang <07704> Makhpela <04375> itu, di <06440> sebelah timur <06440> Mamre <04471>, yaitu <01931> Hebron <02275> di tanah <0776> Kanaan <03667>. |
TL_ITL_DRF | Kemudian <0310> dari pada itu <03651> dikuburkan <06912> Ibrahim <085> akan Sarah <08283>, isterinya <0802>, dalam gua <04631> di ladang <07704> Makhpela <04375>, yang di <06440> sebelah timur <06440> Mamre <04471>, yaitu <01931> Heberon <02275>, dalam benua <0776> Kanaan <03667>. |
AV# | And after <0310> this <03651>, Abraham <085> buried <06912> (8804) Sarah <08283> his wife <0802> in the cave <04631> of the field <07704> of Machpelah <04375> before <06440> Mamre <04471>: the same [is] Hebron <02275> in the land <0776> of Canaan <03667>. |
BBE | Then Abraham put Sarah his wife to rest in the hollow rock in the field of Machpelah near Mamre, that is, Hebron in the land of Canaan. |
MESSAGE | Abraham then proceeded to bury his wife Sarah in the cave in the field of Machpelah that is next to Mamre, present-day Hebron, in the land of Canaan. |
NKJV | And after this, Abraham buried Sarah his wife in the cave of the field of Machpelah, before Mamre (that [is], Hebron) in the land of Canaan. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And after this, Abraham buried Sarah his wife in the cave of the field of Machpelah before Mamre: the same [is] Hebron in the land of Canaan. |
GWV | After this, Abraham buried his wife Sarah in the cave in the field of Machpelah, east of Mamre (that is, Hebron). |
NET | After this Abraham buried his wife Sarah in the cave in the field of Machpelah next to Mamre (that is, Hebron) in the land of Canaan. |
NET | 23:19 After this Abraham buried his wife Sarah in the cave in the field of Machpelah next to Mamre (that is, Hebron) in the land of Canaan.
|
BHSSTR | <03667> Nenk <0776> Urab <02275> Nwrbx <01931> awh <04471> armm <06440> ynp <05921> le <04375> hlpkmh <07704> hdv <04631> trem <0413> la <0802> wtsa <08283> hrv <0853> ta <085> Mhrba <06912> rbq <03651> Nk <0310> yrxaw (23:19) |
LXXM | meta {<3326> PREP} tauta {<3778> D-APN} eyaqen {<2290> V-AAI-3S} abraam {<11> N-PRI} sarran {N-PRI} thn {<3588> T-ASF} gunaika {<1135> N-ASF} autou {<846> D-GSM} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} sphlaiw {<4693> N-DSN} tou {<3588> T-GSM} agrou {<68> N-GSM} tw {<3588> T-DSN} diplw {<1362> A-DSN} o {<3739> R-NSN} estin {<1510> V-PAI-3S} apenanti {PREP} mambrh {N-PRI} auth {<3778> D-NSF} estin {<1510> V-PAI-3S} cebrwn {N-PRI} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} gh {<1065> N-DSF} canaan {<5477> N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |