FAYH | Inilah tanah yang telah dibelinya: Ladang Efron di Makhpela, dekat Mamre, dengan gua di ujung ladang itu serta semua pohon di situ. Semuanya menjadi milik tetap Abraham dengan persetujuan orang-orang Het di pintu gerbang kota.
|
TB | Demikianlah ladang Efron, yang letaknya di Makhpela di sebelah timur Mamre, ladang dan gua yang di sana, serta segala pohon di ladang itu, bahkan di seluruh tanah itu sampai ke tepi-tepinya, |
BIS | Demikianlah ladang Efron yang letaknya di Makhpela di sebelah timur Mamre, menjadi milik Abraham. Tanah itu terdiri dari ladang dan guanya serta semua pohon-pohonnya termasuk pohon-pohon yang ada di batas-batasnya. |
DRFT_WBTC | |
TL | Maka demikianlah peri tanah Eferon yang di Makhpela, yang di sebelah timur Mamre, yaitu tanahnya dan gua yang di dalamnya dan segala pohon kayu pada tanah itu, yang menjadi pagar kelilingnya, |
KSI | |
DRFT_SB | Maka demikianlah peri tanah Ifrun yang di Makpilah yang bertentangan dengan Mamra yaitu tanahnya dan gua yang di dalamnya dan segala pohon kayu pada tanah itu berkeliling di tepi tanah itu sekalian itu ditentukanlah |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Maka ladang Efron, jang terletak di Makpela, dihadapan Mamre, ladang dan gua jang terdapat disitu, dan segala pohon jang ada diladang itu dan disekitarnja, beralih |
TB_ITL_DRF | Demikianlah <06965> ladang <07704> Efron <06085>, yang letaknya <0834> di Makhpela <04375> di <06440> sebelah timur <06440> Mamre <04471>, ladang <07704> dan gua <04631> yang <0834> di sana <0>, serta segala <03605> pohon <06086> di ladang <07704> itu, bahkan <0834> di seluruh <03605> tanah <01366> itu sampai <01366> ke tepi-tepinya <05439>, |
TL_ITL_DRF | Maka demikianlah peri <06965> tanah <07704> Eferon <06085> yang <0834> di Makhpela <04375>, yang <0834> di <06440> sebelah timur <06440> Mamre <04471>, yaitu tanahnya <07704> dan gua <04631> yang <0834> di dalamnya <0> dan segala <03605> pohon kayu <06086> pada tanah <01366> <07704> itu, yang <0834> menjadi pagar <01366> kelilingnya <05439>, |
AV# | And the field <07704> of Ephron <06085>, which [was] in Machpelah <04375>, which [was] before <06440> Mamre <04471>, the field <07704>, and the cave <04631> which [was] therein, and all the trees <06086> that [were] in the field <07704>, that [were] in all the borders <01366> round about <05439>, were made sure <06965> (8799) |
BBE | |
MESSAGE | That's how Ephron's field next to Mamre--the field, its cave, and all the trees within its borders-- |
NKJV | So the field of Ephron which [was] in Machpelah, which [was] before Mamre, the field and the cave which [was] in it, and all the trees that [were] in the field, which [were] within all the surrounding borders, were deeded |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the field of Ephron, which [was] in Machpelah, which [was] before Mamre, the field, and the cave which [was] in it, and all the trees that [were] in the field, that [were] in all the surrounding borders, were made sure |
GWV | So Ephron's field at Machpelah, east of Mamre, was sold |
NET | So Abraham secured* Ephron’s field in Machpelah, next to Mamre, including the field, the cave that was in it, and all the trees that were in the field and all around its border, |
NET | 23:17 So Abraham secured1315 tn Heb “And it was conveyed.” The recipient, Abraham (mentioned in the Hebrew text at the beginning of v. 18) has been placed here in the translation for stylistic reasons. Ephron’s field in Machpelah, next to Mamre, including the field, the cave that was in it, and all the trees that were in the field and all around its border,
|
BHSSTR | <05439> bybo <01366> wlbg <03605> lkb <0834> rsa <07704> hdvb <0834> rsa <06086> Ueh <03605> lkw <0> wb <0834> rsa <04631> hremhw <07704> hdvh <04471> armm <06440> ynpl <0834> rsa <04375> hlpkmb <0834> rsa <06085> Nwrpe <07704> hdv <06965> Mqyw (23:17) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} esth {<2476> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} agrov {<68> N-NSM} efrwn {N-PRI} ov {<3739> R-NSM} hn {<1510> V-IAI-3S} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} diplw {<1362> A-DSN} sphlaiw {<4693> N-DSN} ov {<3739> R-NSM} estin {<1510> V-PAI-3S} kata {<2596> PREP} proswpon {<4383> N-ASN} mambrh {N-PRI} o {<3588> T-NSM} agrov {<68> N-NSM} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-NSN} sphlaion {<4693> N-NSN} o {<3739> R-NSN} hn {<1510> V-IAI-3S} en {<1722> PREP} autw {<846> D-DSM} kai {<2532> CONJ} pan {<3956> A-NSN} dendron {<1186> N-NSN} o {<3739> R-NSN} hn {<1510> V-IAI-3S} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} agrw {<68> N-DSM} o {<3739> R-NSN} estin {<1510> V-PAI-3S} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPN} orioiv {<3725> N-DPN} autou {<846> D-GSM} kuklw {N-DSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |