FAYH | "Allah akan menyediakannya, Anakku," jawab Abraham; dan mereka pun berjalan terus.
|
TB | Sahut Abraham: "Allah yang akan menyediakan anak domba untuk korban bakaran bagi-Nya, anakku." Demikianlah keduanya berjalan bersama-sama. |
BIS | Abraham menjawab, "Allah sendiri akan menyediakan anak domba itu." Lalu keduanya berjalan terus. |
DRFT_WBTC | |
TL | Maka sahut Ibrahim: Hai anakku! Allah juga yang akan mengadakan bagi dirinya suatu anak domba akan korban bakaran itu. Maka berjalanlah keduanya bersama-sama. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka kata Ibrahim hai anakku Allah juga yang akan menyediakan bagi dirinya anak domba yang akan dikorbankan itu. Maka berjalanlah keduanya bersama-sama. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sahut Ibrahim: "Allah sendiri akan menjediakan anak-domba untuk kurban bakar itu, nak".Lalu mereka berdua berdjalan terus bersama-sama. |
TB_ITL_DRF | Sahut <0559> Abraham <085>: "Allah <0430> yang akan menyediakan <07200> anak domba <07716> untuk korban bakaran <05930> bagi-Nya, anakku <01121>." Demikianlah keduanya <08147> berjalan <01980> bersama-sama <03162>. |
TL_ITL_DRF | Maka sahut <0559> Ibrahim <085>: Hai anakku! Allah <0430> juga yang akan mengadakan <07200> bagi dirinya suatu anak domba <07716> akan korban bakaran <05930> itu. Maka berjalanlah <01980> keduanya <08147> bersama-sama <03162>. |
AV# | And Abraham <085> said <0559> (8799), My son <01121>, God <0430> will provide <07200> (8799) himself a lamb <07716> for a burnt offering <05930>: so they went <03212> (8799) both of them <08147> together <03162>. |
BBE | And Abraham said, God himself will give the lamb for the burned offering: so they went on together. |
MESSAGE | Abraham said, "Son, God will see to it that there's a sheep for the burnt offering." And they kept on walking together. |
NKJV | And Abraham said, "My son, God will provide for Himself the lamb for a burnt offering." So the two of them went together. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Abraham said, My son, God will provide himself a lamb for a burnt offering: so they went both of them together. |
GWV | Abraham answered, "God will provide a lamb for the burnt offering, Son." The two of them went on together. |
NET | “God will provide* for himself the lamb for the burnt offering, my son,” Abraham replied. The two of them continued on together. |
NET | 22:8 “God will provide1246 tn Heb “will see for himself.” The construction means “to look out for; to see to it; to provide.” for himself the lamb for the burnt offering, my son,” Abraham replied. The two of them continued on together.
|
BHSSTR | <03162> wdxy <08147> Mhyns <01980> wklyw <01121> ynb <05930> hlel <07716> hvh <0> wl <07200> hary <0430> Myhla <085> Mhrba <0559> rmayw (22:8) |
LXXM | eipen {V-AAI-3S} de {<1161> PRT} abraam {<11> N-PRI} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} oqetai {<3708> V-FMI-3S} eautw {<1438> D-DSM} probaton {<4263> N-ASN} eiv {<1519> PREP} olokarpwsin {N-ASF} teknon {<5043> N-VSN} poreuyentev {<4198> V-APPNP} de {<1161> PRT} amfoteroi {A-NPM} ama {<260> ADV} |
IGNT | |
WH | |
TR | |