BIS | Pada waktu yang telah ditentukan Allah, ketika Abraham sudah tua, mengandunglah Sara lalu melahirkan seorang anak laki-laki. |
TB | Maka mengandunglah Sara, lalu ia melahirkan seorang anak laki-laki bagi Abraham dalam masa tuanya, pada waktu yang telah ditetapkan, sesuai dengan firman Allah kepadanya. |
FAYH | (21-1)
|
DRFT_WBTC | |
TL | karena Sarahpun mengandunglah, lalu beranaklah ia laki-laki seorang bagi Ibrahim pada masa tuanya, yaitu pada ketika yang telah ditentukan Allah kepadanya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka Sarah pun mengandunglah lalu beranak seorang laki-laki bagi Ibrahim pada masa tuanya yaitu pada ketika yang telah ditentukan Allah kepadanya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Maka Sara mengandung dan melahirkan seorang anak bagi Ibrahim dimasa tuanja, pada waktu jang telah ditetapkan Allah. |
TB_ITL_DRF | Maka mengandunglah <02029> Sara <08283>, lalu ia melahirkan <03205> seorang anak <01121> laki-laki bagi Abraham <085> dalam masa tuanya <02208>, pada waktu yang telah ditetapkan <04150>, sesuai dengan <0854> firman Allah <0430> kepadanya. |
TL_ITL_DRF | karena Sarahpun <08283> mengandunglah <02029>, lalu beranaklah <03205> ia laki-laki <01121> seorang bagi Ibrahim <085> pada masa tuanya <02208>, yaitu pada ketika yang telah ditentukan <04150> Allah <0430> kepadanya <01696>. |
AV# | For Sarah <08283> conceived <02029> (8799), and bare <03205> (8799) Abraham <085> a son <01121> in his old age <02208>, at the set time <04150> of which God <0430> had spoken <01696> (8765) to him. |
BBE | And Sarah became with child, and gave Abraham a son when he was old, at the time named by God. |
MESSAGE | Sarah became pregnant and gave Abraham a son in his old age, and at the very time God had set. |
NKJV | For Sarah conceived and bore Abraham a son in his old age, at the set time of which God had spoken to him. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | For Sarah conceived, and bore Abraham a son in his old age, at the set time of which God had spoken to him. |
GWV | So she became pregnant, and at the exact time God had promised, she gave birth to a son for Abraham in his old age. |
NET | So Sarah became pregnant* and bore Abraham a son in his old age at the appointed time that God had told him. |
NET | 21:2 So Sarah became pregnant1165 tn Or “she conceived.” and bore Abraham a son in his old age at the appointed time that God had told him.
|
BHSSTR | <0430> Myhla <0854> wta <01696> rbd <0834> rsa <04150> dewml <02208> wynqzl <01121> Nb <085> Mhrbal <08283> hrv <03205> dltw <02029> rhtw (21:2) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} sullabousa {<4815> V-AAPNS} eteken {<5088> V-AAI-3S} sarra {N-PRI} tw {<3588> T-DSM} abraam {<11> N-PRI} uion {<5207> N-ASM} eiv {<1519> PREP} to {<3588> T-ASN} ghrav {<1094> N-ASN} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} kairon {<2540> N-ASM} kaya {<2505> ADV} elalhsen {<2980> V-AAI-3S} autw {<846> D-DSM} kuriov {<2962> N-NSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |