FAYH | Pada suatu hari putrinya yang lebih tua berkata kepada adiknya, "Di daerah ini tidak ada pria yang diizinkan ayah menikah dengan kita. Ayah kita akan semakin tua sehingga tidak akan ada lagi kemungkinan untuk mendapat keturunan.
|
TB | Kata kakaknya kepada adiknya: "Ayah kita telah tua, dan tidak ada laki-laki di negeri ini yang dapat menghampiri kita, seperti kebiasaan seluruh bumi. |
BIS | Anak perempuan yang sulung berkata kepada adiknya, "Ayah sudah tua, dan di seluruh negeri ini tak ada orang laki-laki yang dapat mengawini kita supaya kita mendapat anak. |
DRFT_WBTC | |
TL | Maka kata anak yang sulung itu kepada yang bungsu: Bapa kita sudah tua, dan seorang laki-laki juapun tiada dalam negeri ini akan duduk dengan kita seperti adat segala dunia. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka kata anak yang sulung itu kepada yang bungsu: "Bahwa bapa kita ini sudah tua dan seorang laki-lakipun tiada di tanah ini akan berdamping dengan kita seperti adat segala isi dunia. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Kata jang sulung kepada jang bungsu: "Bapa kita sudah tua dan tiada orang laki-laki dinegeri ini untuk menghampiri kita, sesuai dengan adat-kebiasaan dimanapun djua dibumi. |
TB_ITL_DRF | Kata <0559> kakaknya <01067> kepada <0413> adiknya <06810>: "Ayah <01> kita telah tua <02204>, dan tidak <0369> ada laki-laki <0376> di negeri <0776> ini yang dapat menghampiri <0935> kita, seperti kebiasaan <01870> seluruh <03605> bumi <0776>. |
TL_ITL_DRF | Maka kata <0559> anak yang sulung <01067> itu kepada <0413> yang bungsu <06810>: Bapa <01> kita sudah tua <02204>, dan seorang <0376> laki-laki juapun tiada <0369> dalam negeri <0776> ini akan duduk dengan kita seperti adat <01870> segala <03605> dunia <0776>. |
AV# | And the firstborn <01067> said <0559> (8799) unto the younger <06810>, Our father <01> [is] old <02204> (8804), and [there is] not a man <0376> in the earth <0776> to come in <0935> (8800) unto us after the manner <01870> of all the earth <0776>: |
BBE | And the older daughter said to her sister, Our father is old, and there is no man to be a husband to us in the natural way: |
MESSAGE | One day the older daughter said to the younger, "Our father is getting old and there's not a man left in the country by whom we can get pregnant. |
NKJV | Now the firstborn said to the younger, "Our father [is] old, and [there is] no man on the earth to come in to us as is the custom of all the earth. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the firstborn said to the younger, Our father [is] old, and [there is] not a man on the earth to come in to us after the manner of all the earth: |
GWV | The older daughter said to the younger one, "Our father is old. No men are here. We can't get married as other people do. |
NET | Later the older daughter said* to the younger, “Our father is old, and there is no man anywhere nearby* to have sexual relations with us,* according to the way of all the world. |
NET | 19:31 Later the older daughter said1103 tn Heb “and the firstborn said.” to the younger, “Our father is old, and there is no man anywhere nearby1104 tn Or perhaps “on earth,” in which case the statement would be hyperbolic; presumably there had been some men living in the town of Zoar to which Lot and his daughters had initially fled. to have sexual relations with us,1105 tn Heb “to enter upon us.” This is a euphemism for sexual relations. according to the way of all the world.
|
BHSSTR | <0776> Urah <03605> lk <01870> Krdk <05921> wnyle <0935> awbl <0776> Urab <0369> Nya <0376> syaw <02204> Nqz <01> wnyba <06810> hryeuh <0413> la <01067> hrykbh <0559> rmatw (19:31) |
LXXM | eipen {V-AAI-3S} de {<1161> PRT} h {<3588> T-NSF} presbutera {<4245> A-NSFC} prov {<4314> PREP} thn {<3588> T-ASF} newteran {<3501> A-ASFC} o {<3588> T-NSM} pathr {<3962> N-NSM} hmwn {<1473> P-GP} presbuterov {<4245> A-NSMC} kai {<2532> CONJ} oudeiv {<3762> A-NSM} estin {<1510> V-PAI-3S} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} ov {<3739> R-NSM} eiseleusetai {<1525> V-FMI-3S} prov {<4314> PREP} hmav {<1473> P-AP} wv {<3739> CONJ} kayhkei {<2520> V-PAI-3S} pash {<3956> A-DSF} th {<3588> T-DSF} gh {<1065> N-DSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |