FAYH | Lalu mereka kembali ke En-Mispat (yang kemudian disebut Kadesy) dan membinasakan orang Amalek, juga orang Amori yang berdiam di Hazezon-Tamar.
|
TB | Sesudah itu baliklah mereka dan sampai ke En-Mispat, yakni Kadesh, dan mengalahkan seluruh daerah orang Amalek, dan juga orang Amori, yang diam di Hazezon-Tamar. |
BIS | Setelah itu para pengejar balik lagi dan kembali ke En-Mispat yang sekarang disebut Kades. Mereka menaklukkan seluruh tanah Amalek serta mengalahkan orang Amori yang tinggal di Hazezon-Tamar. |
DRFT_WBTC | |
TL | Kemudian berpalinglah mereka itu, lalu datang ke En-Mispat, yaitu Kades, dialahkannya segala negeri orang Amalek dan lagi orang Amori, yang duduk di Hazezon Tamar. |
KSI | |
DRFT_SB | Kemudian berbaliklah sekaliannya lalu datang ke En-Mispat yaitu Kadesy dikalahkannya seluruh negri orang Amalek dan orang Amori pun yang duduk di Hazezon-Tamar. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Mereka lalu berbalik dan sampai ke Sumber Pengadilan, jaitu Kadesj, dan mereka menaklukkan seluruh daerah Amaleki, dan djuga suku Amori, jang tinggal di Chaseson Tamar. |
TB_ITL_DRF | Sesudah <07725> itu baliklah <07725> mereka dan sampai <0935> ke <0413> En-Mispat <05880>, yakni <01931> Kadesh <06946>, dan mengalahkan <05221> seluruh <03605> daerah <07704> orang Amalek <06003>, dan juga <01571> orang Amori <0567>, yang diam <03427> di Hazezon-Tamar <02688>. |
TL_ITL_DRF | Kemudian berpalinglah <07725> mereka itu, lalu datang <0935> ke <0413> En-Mispat <05880>, yaitu <01931> Kades <06946>, dialahkannya <05221> segala <03605> negeri <07704> orang Amalek <06003> dan lagi <01571> orang Amori <0567>, yang duduk <03427> di Hazezon <02688> Tamar. |
AV# | And they returned <07725> (8799), and came <0935> (8799) to <0413> Enmishpat <05880>, which [is] Kadesh <06946>, and smote <05221> (8686) all the country <07704> of the Amalekites <06003>, and also the Amorites <0567>, that dwelt <03427> (8802) in Hazezontamar <02688>. |
BBE | Then they came back to En-mishpat (which is Kadesh), making waste all the country of the Amalekites and of the Amorites living in Hazazon-tamar. |
MESSAGE | On their way back they stopped at En Mishpat, that is, Kadesh, and conquered the whole region of the Amalekites as well as that of the Amorites who lived in Hazazon Tamar. |
NKJV | Then they turned back and came to En Mishpat (that [is], Kadesh), and attacked all the country of the Amalekites, and also the Amorites who dwelt in Hazezon Tamar. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And they returned, and came to Enmishpat, which [is] Kadesh, and smote all the country of the Amalekites, and also the Amorites, that dwelt in Hazezontamar. |
GWV | On their way back, they came to En Mishpat (that is, Kadesh), and they conquered the whole territory of the Amalekites and also the Amorites who were living at Hazazon Tamar. |
NET | Then they attacked En Mishpat (that is, Kadesh) again,* and they conquered all the territory of the Amalekites, as well as the Amorites who were living in Hazazon Tamar. |
NET | 14:7 Then they attacked En Mishpat (that is, Kadesh) again,732 tn Heb “they returned and came to En Mishpat (that is, Kadesh).” The two verbs together form a verbal hendiadys, the first serving as the adverb: “they returned and came” means “they came again.” Most English translations do not treat this as a hendiadys, but translate “they turned back” or something similar. Since in the context, however, “came again to” does not simply refer to travel but an assault against the place, the present translation expresses this as “attacked…again.” and they conquered all the territory of the Amalekites, as well as the Amorites who were living in Hazazon Tamar.
|
BHSSTR | <02688> rmt <0> Nuuxb <03427> bsyh <0567> yrmah <0853> ta <01571> Mgw <06003> yqlmeh <07704> hdv <03605> lk <0853> ta <05221> wkyw <06946> sdq <01931> awh <05880> jpsm <0> Nye <0413> la <0935> wabyw <07725> wbsyw (14:7) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} anastreqantev {<390> V-AAPNP} hlyosan {<2064> V-AAI-3P} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} phghn {<4077> N-ASF} thv {<3588> T-GSF} krisewv {<2920> N-GSF} auth {<3778> D-NSF} estin {<1510> V-PAI-3S} kadhv {N-PRI} kai {<2532> CONJ} katekoqan {<2629> V-AAI-3P} pantav {<3956> A-APM} touv {<3588> T-APM} arcontav {<758> N-APM} amalhk {N-PRI} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} amorraiouv {N-APM} touv {<3588> T-APM} katoikountav {V-PAPAP} en {<1722> PREP} asasanyamar {N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |