FAYH | Kemudian para pemenang itu menjarah Sodom dan Gomora dan memboyong semua harta benda serta makanan. Lalu pulanglah mereka.
|
TB | Segala harta benda Sodom dan Gomora beserta segala bahan makanan dirampas musuh, lalu mereka pergi. |
BIS | Keempat raja yang menang, merampas segala-galanya di Sodom dan Gomora, termasuk bahan makanan, lalu pergi. |
DRFT_WBTC | |
TL | Maka dirampas oranglah akan segala harta benda yang di Sodom dan Gomorah serta segala perbekalannyapun, lalu pergi. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka dirampas oranglah akan segala harta benda yang di Sodom dan Gomora serta segala makanannya pun lalu pergi. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Mereka (jang menang) merampasi segala harta-benda Sodom dan Gomorra serta segala makanan, lalu pergi. |
TB_ITL_DRF | Segala <03605> harta <07399> benda Sodom <05467> dan Gomora <06017> beserta <0853> segala <03605> bahan <0400> makanan dirampas <03947> musuh, lalu mereka pergi <01980>. |
TL_ITL_DRF | Maka dirampas <03947> oranglah <0853> akan segala <03605> harta <07399> benda yang di Sodom <05467> dan Gomorah <06017> serta <0853> segala <03605> perbekalannyapun <0400>, lalu pergi <01980>. |
AV# | And they took <03947> (8799) all the goods <07399> of Sodom <05467> and Gomorrah <06017>, and all their victuals <0400>, and went their way <03212> (8799). |
BBE | And the four kings took all the goods and food from Sodom and Gomorrah and went on their way. |
MESSAGE | The four kings captured all the possessions of Sodom and Gomorrah, all their food and equipment, and went on their way. |
NKJV | Then they took all the goods of Sodom and Gomorrah, and all their provisions, and went their way. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And they took all the goods of Sodom and Gomorrah, and all their food, and went their way. |
GWV | So the four kings took all the possessions of Sodom and Gomorrah, as well as all their food, and left. |
NET | The four victorious kings* took all the possessions and food of Sodom and Gomorrah and left. |
NET | 14:11 The four victorious kings740 tn Heb “they”; the referent (the four victorious kings, see v. 9) has been supplied in the translation for clarity. took all the possessions and food of Sodom and Gomorrah and left.
|
BHSSTR | <01980> wklyw <0400> Mlka <03605> lk <0853> taw <06017> hrmew <05467> Mdo <07399> skr <03605> lk <0853> ta <03947> wxqyw (14:11) |
LXXM | elabon {<2983> V-AAI-3P} de {<1161> PRT} thn {<3588> T-ASF} ippon {<2462> N-ASF} pasan {<3956> A-ASF} thn {<3588> T-ASF} sodomwn {<4670> N-GS} kai {<2532> CONJ} gomorrav {N-PRI} kai {<2532> CONJ} panta {<3956> A-APN} ta {<3588> T-APN} brwmata {<1033> N-APN} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} aphlyon {<565> V-AAI-3P} |
IGNT | |
WH | |
TR | |